GLOSSAIRE DU DROIT DE LA CONCURRENCE ↵
Français | Arabe | Observations |
A | ||
Abus de dépendance économique | استغلال تعسفي لحالة تبعية اقتصادية | |
Abus de position dominante | استغلال تعسفي لوضع مهيمن | |
Accès à une facilité essentielle | الولوج إلى مرفق أساسي | |
Accès au marché | الدخول إلى /ولوج السوق | |
Accord | اتفاق | |
Accord d’approvisionnement à long terme | اتفاقات التموين على المدى الطويل | |
Accord d’échange d’informations | اتفاق تبادل المعلومات | |
Accord d’exclusivité | اتفاق حصري/استئثاري | |
Accord de fabrication en commun | اتفاق التصنيع المشترك | |
Accord de partenariat/coopération | اتفاق شراكة/تعاون | |
Accord de principe | اتفاق مبدئي | |
Accord de recherche et de développement | اتفاق البحث والتنمية | |
Accord de report d’entrée | اتفاق تأخير الدخول إلى السوق | |
Accord de spécialisation | اتفاق التخصص | |
Accord horizontal | اتفاق أفقي | |
Accord sur la fixation des prix | اتفاق بتحديد السعر | |
Accord sur les quantités | اتفاق على الكميات | |
Accord vertical | اتفاق عمودي | |
Accord à l’exportation | اتفاق متعلق بالتصدير | |
Accords d’importance mineure (de minimis) | الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا | |
Accord de licence | اتفاق الترخيص | |
Accord sur la fixation des prix de revente | اتفاق على تحديد سعر إعادة البيع | |
Accord sur la répartition des marchés ou de la clientèle | اتفاق على تقسيم الأسواق أو الزبناء | |
Accord visant l’exclusion d’autres concurrents du marché | اتفاق هادفة إلى إقصاء منافسين من السوق | |
Accusé de réception | وصل بالتسلم | |
Achat d’éléments d’actifs | شراء أصول | |
Acquisition (directe/indirecte) | شراء/اقتناء (مباشر/ غير مباشر) | |
Acquisition d’actions | شراء أسهم | |
Actions concertées | أعمال مدبرة | |
Action de groupe/ collective | دعوى جماعية | |
Activités de Production, de distribution et de services | أعمال الإنتاج والتوزيع والخدمات | |
Administration des domaines | إدارة أملاك الدولة | |
Advocacy | ترافع/مرافعة | |
Agissements/comportements | تصرفات | |
Aides de l’Etat | مساعدات الدولة | |
Aliénation | تفويت | |
Alignement des prix | توحيد الأسعار | |
Alternative équivalente | بديل مواز | |
Amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés | تحسين السير التنافسي للأسواق | |
Amende | غرامة | |
Amicus curiae | مساعد المحكمة | * Personne dont le rôle consiste à aider le tribunal dans l’exercice de son pouvoir décisionnel en veillant à ce que tous les éléments de preuve et arguments pertinent lui soient présentés en bonne et due forme. |
Annonce d’une offre publique | الإعلان عن عرض عمومي | |
Annulation totale/partielle | إلغاء كلي/جزئي | |
Antitrust | مكافحة الاحتكار | |
Approbation | موافقة | |
Approvisionnement exclusif | تموين حصري | |
Approvisionnement familial | تموين عائلي | |
Arrêté du chef du gouvernement | قرار رئيس الحكومة | |
Association de consommateurs reconnue d’utilité publique | جمعية المستهلكين معترف لها بصفة المنفعة العامة | |
Astreinte | غرامة تهديدية | |
Atteinte grave et immédiate à l’économie | مساس خطير وفوري بالاقتصاد | |
Atteintes à la concurrence | الأضرار اللاحقة بالمنافسة | |
Atteinte à la préservation du secret d’affaires | المساس بالحفاظ على سر الأعمال | |
Auditeur | مراقب | |
Audition (séance d’) | جلسة استماع | |
Auteur de la saisine | صاحب الإحالة | |
Autonomie financière | استقلال مالي | |
Autonomie procédurale | استقلال مسطري | |
Autorisation du Conseil de la concurrence (concentration) | ترخيص مجلس المنافسة(تركيز) | |
Autorité de la concurrence | سلطة المنافسة | |
AGCM Autorita’ Garante della Concorrenza e del Mercato | السلطة المكلفة بالمنافسة والأسواق(إيطاليا) | Autorité de la Concurrence (Italie) |
Autorité gouvernementale chargée des affaires générales et de la gouvernance | السلطة الحكومية المكلفة بالشؤون العامة والحكامة | |
Epitropi Antagonismou (Grèce) | سلطة المنافسة (اليونان) | Autorité hellénique de la concurrence |
Auto-saisine /saisine d’office | إحالة ذاتية / إحالة بمبادرة من | |
Auto-préférence des biens et services | تفضيل المنتجات أو الخدمات الذاتية | |
Avertissement | إنذار | |
Avis conforme du Conseil de la concurrence | موافقة مجلس المنافسة | |
Avis du Conseil de la concurrence | رأي مجلس المنافسة | |
B | ||
Baisse artificielle des prix | انخفاض مفتعل للأسعار | |
Barème de prix | جدول الأسعار | |
Barrières à l’entrée | حواجز أو عوائق الدخول | |
Barrières non tarifaires | حواجز غير مرتبطة بالسعر | |
Biens, produits et services dont les prix sont réglementés | السلع، البضائع والخدمات المنظمة أسعارها | |
Blockchain | سلسلة الكتل | |
Boycott | مقاطعة | |
Brevet essentiel | براءة اختراع أساسية | |
Budget | ميزانية | |
C | ||
Cadre conventionnel | إطار تعاقدي | |
Caisse de compensation | صندوق المقاصة | |
Calamité publique | كارثة عامة | |
Canal de distribution | قناة توزيع | |
Capacité de production | سعة إنتاج | |
Caractère local | طابع محلي | |
Caractère minimal au prix | حد أدنى للسعر | |
Caractère spécifique de la technologie mise en œuvre | الطابع النوعي للتكنولوجيا المستخدمة | |
Cartel (ou entente) | اتفاق/اتحاد | |
Centrale d’achats | مركز مشتريات | |
Changement de contrôle | تغيير في المراقبة | |
Chiffre d’affaires total mondial | رقم المعاملات الإجمالي العالمي | |
Chiffre d’affaires total réalisé au Maroc | رقم المعاملات الإجمالي المنجز بالمغرب | |
Classement sans suite | حفظ دون متابعة الإجراءات | |
Clause contractuelle | شرط تعاقدي | |
Clause d’exclusivité | شرط/حصري استئثاري | |
Clause de non-concurrence | شرط عدم المنافسة | |
Clause noire | شرط مقيد للمنافسة | * قيود تنافسية تلزم المشتري، عند فسخ عقد، بعدم تصنيع أو شراء أو بيع أو إعادة بيع منتجات أو خدمات معينة. |
Clause rouge | شرط استثناء القيود على المنافسة | * قيود تنافسية تهدف إلى الحد من قدرة المشتري على تحديد سعر إعادة البيع، دون المساس بإمكانية قيام المورد بفرض سعر بيع أقصى أو التوصية بسعر بيع معين. |
Clémence | إعفاء | Législation européenne |
Climat général de la concurrence | المناخ العام للمنافسة | |
Coalition | تحالف | |
Collusion | تواطؤ | |
Commande public | طلبية عمومية | |
Commercialisation | تسويق | |
Commissaire du gouvernement | مندوب الحكومة | |
Commission centrale | لجنة مركزية | |
Commission interministérielle des prix | لجنة الأسعار المشتركة بين الوزارات | |
Commission permanente | لجنة دائمة | |
Commissions provinciales et préfectorales des prix | اللجان الإقليمية للأسعار | |
Communication de l’avis | تبليغ الرأي | |
Communication des griefs | تبليغ المؤاخذات | |
Compensation de l’atteinte à la concurrence | تعويض المساس بالمنافسة | |
Compétitivité des entreprises | تنافسية المنشآت | |
Complément de dossier | إكمال الملف | |
Comportements/objet/effet | تصرفات/غرض/أثر | |
Comptes consolidés | الحسابات المجمعة | |
Comptes sociaux | حسابات الشركة | |
Concentration économique ou d’un marché | تركيز اقتصادي أو تركيز السوق | |
Concession | امتياز | |
Concurrence déloyale | منافسة غير مشروعة | |
Concurrence inter-marques | منافسة بين العلامات التجارية | |
Concurrence intra-marque | منافسة داخل نفس العلامة التجارية | |
Concurrence libre et loyale | منافسة حرة ومشروعة | |
Concurrence par les prix | المنافسة بالأسعار | |
Concurrent potentiel | منافس محتمل | |
Concurrentiabilité | تنافسية | |
Conditions commerciales injustifiées | شروط تجارية غير مبررة | |
Conditions d’accès aux matières premières | شروط الحصول على المواد الأولية | |
Conditions de règlement | شروط التسديد | |
Conditions de vente discriminatoires | شروط بيع تمييزية | |
Confidentialité | سرية | |
Confiscation | مصادرة | |
Conflit d’intérêts | تنافي/ تنازع المصالح | |
Conformité /compliance | مطابقة | |
Conglomérats | تكتلات | |
Conseiller juridique | مستشار قانوني | |
Consommateur | مستهلك | |
Consortium | اتحاد/ائتلاف/تجمع/تحالف | |
Consultation | استشارة | |
Contradictoire | حضوري | |
Contrat d’agence commerciale | عقد الوكالة التجارية | |
Contribution au progrès économique ou technique | المساهمة في التقدم الاقتصادي أو التقني | |
Contrôle commun/conjoint | مراقبة مشتركة | |
Contrôle ex ante | مراقبة قبلية | |
Contrôle ex post | مراقبة بعدية | |
Contrôle exclusif | مراقبة حصرية | |
Contrôle juridictionnel | مراقبة قضائية | |
Contrôle partiel | مراقبة جزئية | |
Contrôleur des prix | مراقب الأسعار | |
Convention récapitulative/unique | اتفاقية وحيدة | اتفاقية وحيدة بين المورد والموزع ومزود الخدمة |
Convention | اتفاقية | |
Convocation | استدعاء | |
Corps des rapporteurs | هيئة المقررين | |
Cour Européenne des Droits de l’Homme(CEDH) | المحكمة الأوربية لحقوق الانسان | |
Coûts incrémentaux | تكاليف مرجعية | |
Coûts marginaux | تكاليف هامشية | |
Coûts variables | تكاليف متغيرة | |
Création d’une entreprise commune (J.V) | إحداث منشأة مشتركة | |
Création d’une unité économique nouvelle | إحداث وحدة اقتصادية جديدة | |
Critères quantifiant les accords d’importance mineure qui ne restreignent pas sensiblement la concurrence | معايير قياس الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا التي لا تعرقل المنافسة بشكل ملموس | |
D | ||
Débouchés | منافذ | |
Décision commune | قرار مشترك | |
Décision exécutoire | قرار قابل للتنفيذ | |
Décision non susceptible de recours | قرار غير قابل للطعن | |
Décision préjudicielle | قرار أولي | |
Déclaration concluant la notification | التصريح الختامي للتبليغ | |
Déclaration d’intérêts | تصريح بالمصالح | |
Déclaration inexacte | تصريح غير صحيح | |
Déclaration obligatoire | تصريح إجباري | |
Défaut de décision | عدم اتخاذ أي قرار | |
Défaut de notification | انعدام التبليغ | |
Défaut de qualité | انعدام الأهلية | |
Défaut de réponse | عدم صدور جواب | |
Degrés de concentration | درجة التركيز | |
Défaut d’intérêt | انعدام المصلحة | |
Délimitation du marché concerné | تحديد السوق المعنية | |
Demande d’enquête | طلب إجراء بحث | |
Demande d’avis | طلب رأي | |
Demande de consultation | طلب استشارة | |
Demande de renseignements | طلب معلومات | |
Denrées périssables | مواد غذائية سريعة التلف | |
Dépenses d’équipement | نفقات التجهيز | |
Dépenses de fonctionnement | نفقات التسيير | |
Dérogation | استثناء | |
Déséquilibre significatif | اختلال كبير في التوازن | |
Désistement | تنازل | |
Destinataire | الجهة المتلقية/المبلغ إليها | |
Détaillant | بائع بالتقسيط | |
Détention à des fins spéculatives | حيازة بهدف المضاربة | |
Détention obligatoire | حيازة إجبارية | |
Détention soumise à déclaration | حيازة خاضعة للتصريح | |
Détermination des prix | تحديد الأسعار | |
difficultés durables d’approvisionnement | صعوبات دائمة في التموين | |
Directives européennees | توجيهات أوروبية | |
Discrimination de partenaires commerciaux en matière de prix ou d’autres conditions commerciales | التمييز بين الشركاء التجاريين فيما يخص السعر أو الشروط التجارية | |
Discrimination par les prix | التمييز بواسطة السعر | |
Disjonction de procédures d’instruction | فصل مساطر التحقيق | |
Disparition de marchandise | إخفاء بضاعة | |
Dispositif d’alerte | جهاز إنذار (التنبيه) | |
Dispositif de suivi | جهاز تتبع | |
Dissimulation d’affiches | إخفاء الإعلانات | |
Distribution exclusive | توزيع حصري | |
Distribution intensive | توزيع مكثف | |
Distribution sélective | توزيع انتقائي | |
Divulgation d’informations | الكشف عن معلومات | |
Domaine public maritime | الملك العام البحري | |
Dommages et intérêts | تعويض عن الضرر | |
Données personnelles | بيانات شخصية | |
Don | هبة | |
Dotation | مخصص مالي | |
Doute sérieux d’atteinte à la concurrence | احتمال جدي للمساس بالمنافسة | |
Droit d’accès | حق الولوج | |
Droit de consultation | حق الاطلاع | |
Droit de jouissance | حق انتفاع | |
Droit de la défense | حق الدفاع | |
Droit de la propriété intellectuelle | حق الملكية الفكرية | |
Droit de privilège | حق امتياز | |
Droit de transiger | حق إبرام المصالحة | |
Droit exclusif | حق حصري/استئثاري | |
Dumping | إغراق السوق بالبضائع | |
Duopole | احتكار ثنائي | |
E | ||
Echange d’informations | تبادل المعلومات | |
Economie de gamme ou d’envergure | اقتصاديات المجال أو وفورات نطاق الإنتاج | |
Économie de marché | اقتصاد السوق | |
Economies d’échelle | اقتصاديات الحجم | |
Effets anticoncurrentiels | آثار منافية لقواعد المنافسة | |
Effet concurrentiel | أثر تنافسي | |
Effet de réseau | تأثير الشبكة | |
Effet induit | أثر ناتج أو مترتب | |
Effet collatéral | أثر جانبي أو غير مباشر | |
Effets coordonnés | آثار منسقة | |
Efficacité | فعالية | |
Efficience économique | نجاعة/فعالية اقتصادية | |
Efficience | نجاعة | |
Égalité des chances, du mérite, de la transparence | تساوي الفرص والاستحقاق والشفافية | |
Elasticité de la demande | مرونة الطلب | |
Éléments confidentiels | عناصر ذات طابع سري | |
Éléments suffisamment probants | عناصر ذات قيمة إثباتية كافية | |
Élimination d’un concurrent | إقصاء منافس | |
Eliminer la concurrence | إلغاء المنافسة | |
Empêcher l’accès au marché | الحيلولة دون دخول السوق | |
Empêcher, restreindre la concurrence | عرقلة المنافسة او الحد منها | |
Engagement | تعهد/التزام | |
Enquête sectorielle | تحقيق قطاعي | |
Enquêteur de service | باحث مصلحة | |
Enquêteur relevant de l’administration | باحث تابع للإدارة | |
Entente /Cartel | اتفاق | |
Entente anticoncurrentielle | اتفاق منافي لقواعد المنافسة | |
Entente sur les prix | اتفاق على الأسعار | |
Entente illicite | اتفاق محظور | |
Entité économique autonome | كيان اقتصادي مستقل | |
Entrants sur le marché | الوافدين إلى السوق | |
Entreprise commune (co-entreprise/Joint-venture) | منشأة مشتركة | |
Entreprise individuelle | مقاولة فردية | |
Entreprise notifiante | منشأة مبلغة | |
Entreprise publique /entreprise d’Etat | منشأة عمومية | |
Entreprises (petites et moyennes) | منشآت (صغيرة ومتوسطة الحجم) | |
Épuisement des droits | استنفاذ الحقوق | |
Équité dans les relations économiques | الانصاف في العلاقات الاقتصادية | |
Établissements publics | المؤسسات العمومية | |
Evaluation des avantages attendus | تقييم للمنافع المأمولة | |
Évaluation préliminaire | تقييم أولي | |
Evocation (droit d’) | تصدي (حق) | |
Evocation sans renvoi (Cour d’appel) | التصدي دون إحالة (محكمة استئناف) | |
Evolution des prix | تطور الأسعار | |
Examen approfondi | دراسة معمقة | |
Examen de la notification | دراسة التبليغ | |
Exécution du budget | تنفيذ الميزانية | |
Exemption par catégorie | إعفاء حسب الصنف | |
Exercice clos | سنة محاسبية مختتمة | |
Exercice habituel de la profession | الممارسة الاعتيادية للمهنة | |
Exonération (totale/partielle) | إعفاء (كلي /جزئي) | |
Expertise contradictoire | خبرة حضورية | |
Expiration de délai | انتهاء الأجل | |
Exploitation abusive | استغلال تعسفي | |
Expresse (accord) | صريح (اتفاق) | |
Extinction de l’action devant le Conseil de la concurrence | انقضاء مسطرة قائمة امام مجلس المنافسة | |
Extraterritorialité | خارج النطاق الترابي | |
F | ||
Facilité essentielle | مرفق أساسي | |
Facturation | فوترة | |
Faire obstacle à la formation des prix | عرقلة تكوين الأسعار | |
Fausser le jeu de la concurrence | تحريف سير المنافسة | |
Favoriser la concurrence | تعزيز المنافسة | |
Fermeture temporaire | إغلاق مؤقت | |
Fluctuations des prix | تقلبات الأسعار | |
Fonds d’investissement | صندوق استثمار | |
Formation des prix | تكوين الأسعار | |
Formation plénière du Conseil | جلسة عامة /هيئة المجلس | |
Formations du conseil | اجتماعات المجلس | |
Formel | صريح /نظامي | |
Fournisseur | ممون/مورد | |
Franchise | امتياز | |
FRAND (Fair, Reasonable and Non Discriminatory) | عادلة- معقولة- وغير تمييزية | * المعايير التي يجب أن تستجيب لها براءات الحقوق الفكرية |
Fusion absorption | الإدماج عن طريق الضم | |
Fusion par création d’une entité nouvelle | الإدماج عن طريق إحداث منشأة جديدة | |
G | ||
GAFAM : Google – Apple –Facebook –Amazon- Microsoft | ||
Gains | مكاسب محققة | |
Garanties de paiement | ضمانات الأداء | |
Garde | حراسة | |
Grief | مؤاخذة | |
Grossiste/Semi-grossiste | بائع بالجملة /بائع بنصف الجملة | |
Groupe d’entreprises | مجموعة منشآت | |
Groupement de commercialisation | مجموعة تسويق | |
Guide de conformité | دليل المطابقة | |
Gun jumping | الإنجاز المبكر لعملية تركيز اقتصادي دون تبليغ او قبل الترخيص بها. | |
H | ||
Halles aux poissons | أسواق الأسماك | |
Hausse/baisse artificielle des prix | ارتفاع/انخفاض مفتعل للأسعار | |
Hausse/Baisse excessive de prix | ارتفاع/انخفاض فاحش في الأسعار | |
Homologation des prix des biens, produits et services | التصديق على أسعار السلع والمنتوجات والخدمات | |
I | ||
Impacte sur la concurrence | التأثير على المنافسة | |
Impartialité | حياد | |
Importation parallèle | استيراد موازي | |
Imputabilité | مسؤولية | |
Incidence directe/indirecte | أثر مباشر/غير مباشر | |
Indicateur/Indice | مؤشر | |
Indice de Herfindahl-Hirschman (IHH) | مؤشر هرفيندال هيرشمان | مؤشر قياس التركيز داخل سوق معينة |
Influence déterminante | تأثير حاسم | |
Informations fausses ou trompeuses | معلومات زائفة أو مغلوطة | |
Informations mensongères / calomnieuses | معلومات كاذبة /افتراءات | |
Informel | غير نظامي | |
Infraction | مخالفة | |
Initiative | مبادرة | |
Injonction/Ordre | أمر | |
Injures et voies de fait | السب والعنف | |
Instance/organisme/corps | هيئة | |
Instances de Régulation sectorielle | هيئات التقنين القطاعية | |
Instruction incomplète | تحقيق غير كامل | |
Interchangeable | قابل للمبادلة | |
Interdiction de l’opération | منع العملية | |
Intérêt général | مصلحة عامة | |
Intérêt légitime | مصلحة مشروعة | |
Intérim | نيابة | |
Intermédiaire | وسيط | |
International Competition Network (ICN) | الشبكة الدولية للمنافسة | |
Intervention (droit d’) | التدخل (حق) | |
Intervention (en instance) | انضمام (للدعوى) | |
Intervention urgente | تدخل استعجالي | |
Inventaires | جرد | |
Investigation | تحري بحث/ | |
Investissements directs étrangers | استثمارات أجنبية مباشرة | |
Irrecevabilité | عدم قبول | |
J | ||
Jeu de la libre concurrence | المنافسة الحرة | |
Joint-venture (J.V) | منشأة مشتركة | |
Jonction de procédures d’instruction | ضم مساطر التحقيق | |
Jonction/disjonction | ضم/ فصل | |
Journal d’annonces légales | جريدة مخول لها نشر الإعلانات القانونية. | |
K | ||
Killer acquisitions) acquisitions prédatrices) | اقتناءات افتراسية | استحواذ شركات على مقاولات ناشئة بهدف إيقاف مشاريعها الابتكارية ومنعها من أن تصبح منافسا في المستقبل. |
L | ||
Lacération d’affiches | تمزيق الإعلانات | |
Lanceur d’alerte | مرسل الإشارة/مبلغ عن المخالفات | |
Legs | وصية | |
Lettre d’intention | رسالة نوايا | |
Liberté des prix | حرية الأسعار | |
Libre exercice de la concurrence | الممارسة الحرة للمنافسة | |
Libre fixation des prix | حرية تحديد الأسعار | |
Libre jeu du marché | الآليات الحرة للسوق | |
Lignes directrices | خطوط توجيهية | |
Limitation de production | الحد من الإنتاج | |
Limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres entreprises | الحد من دخول السوق أو من الممارسة الحرة للمنافسة من لدن منشآت أخرى | |
Limiter ou contrôler la production, les débouchés, les investissements ou le progrès technique | حصر أو مراقبة الإنتاج أو المنافذ أو الاستثمارات أو التقدم التقني | |
Liquidation d’astreinte | تصفية غرامة تهديدية | |
Liste des biens produits et services | قائمة السلع والمنتوجات والخدمات | |
Lobbies/groupes de pression | جمعيات الضغط | |
M | ||
Mainlevée partielle | رفع اليد جزئي | |
Maintien au même prix | الإبقاء على نفس السعر | |
Maintien de la concurrence | الحفاظ على المنافسة | |
Majoration illicite de prix | زيادة غير مشروعة في السعر | |
Majorité | أغلبية | |
Mandat | مدة العضوية | |
Mandataire | وكيل مفوض | |
Manipulation des procédures d’appel d’offres | التواطؤ أو التلاعب في طلبات العروض | |
Manquement aux engagements | إخلال بالتعهدات | |
Marché /Circuit parallèle | سوق/ حلقة موازية | |
Marché affecté | سوق مرصودة | |
Marché amont | سوق المنبع | |
Marché aval | سوق المصب | |
Marché concerné | سوق معنية | |
Marché concurrentiel | سوق تنافسية | |
Marché connexe | سوق مرتبطة | |
Marché de dimension local | سوق ذات بعد محلي | |
Marché de produits ou de services | سوق المنتوجات والخدمات | |
Marché géographique | سوق جغرافية | |
Marché intérieur marocain | السوق الداخلية المغربية | |
Marché national | سوق وطنية | |
Marché ouvert | سوق منفتحة | |
Marché pertinent/en cause | السوق المناسبة/ ذات الصلة | |
Marché publique | صفقة عمومية | |
Marché de gros | سوق الجملة | |
Marché de travaux, de fournitures ou de services | صفقة أشغال أو توريدات أو خدمات | |
Marge bénéficiaire | هامش الربح | |
Marge commerciale | هامش تجاري | |
Marketing en amont | تسويق تمهيدي | |
Marketing en aval | تسويق لاحق | |
Mesures antidumping | تدابير مضادة للإغراق | |
Mesures compensatoires | تدابير تعويضية | |
Mesures conservatoires | إجراءات/تدابير تحفظية | |
Mesures contradictoires | إجراءات حضورية | |
Mesures de défense commerciale | تدابير الحماية التجارية | |
Mesure de nature à mettre fin aux pratiques anticoncurrentielles constatées | تدابير من شأنها وضع حد للممارسات المنافية للمنافسة التي تمت معاينتها | |
Mesures de protection du consommateur | تدابير حماية المستهلك | |
Mesures de sauvegarde | تدابير وقائية | |
Mesures nécessaires à l’amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés | التدابير اللازمة لتحسين السير التنافسي للأسواق | |
Mesures publiques | تدابير عمومية | |
Mesures temporaires/ provisoires | تدابير مؤقتة | |
Minimis (Accord de) | الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا | |
Minorité de blocage | حق الأقلية في تعطيل القرارات | |
Mise à disposition | وضع رهن الإشارة | |
Mise en cause d’office | إدخال (في الدعوى) | |
Mise en demeure | إنذار | |
Mise sous-scellés | وضع الأختام | |
Missions de service public | مهام المرفق العام | |
Mode de présentation (exposition/mise en vente) | طريقة التقديم (عرض/عرض للبيع) | |
Monomarquisme | أحادي العلامة التجارية | الاتفاقات الهادفة إلى حت المشتري على اقتناء منتوج وحيد ومن لدن ممون معين. |
Monopole légal ou de droit | احتكار قانوني | |
Monopole de fait | احتكار بفعل الواقع | |
Monopole naturel | احتكار طبيعي | |
Monopole | احتكار | |
Motifs de refus | أسباب الرفض | |
N | ||
Ne bis in idem | مبدأ عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم | Nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement deux fois, à raison des mêmes faits. |
Non-lieu | قرار بعدم متابعة الإجراءات | |
Notification actualisée | تبليغ محين | |
Notification complète | تبليغ كامل | |
Notification conjointe | تبليغ مشترك | |
Notification d’une opération de concentration | تبليغ عملية تركيز | |
Notification des griefs | تبليغ المؤاخذات | |
Notification simplifiée | تبليغ مبسط | |
Nouvel examen/réexamen d’une affaire | النظر من جديد في قضية | |
Nul/Nullité de plein droit | باطل/ بطلان بقوة القانون | |
Numéro d’identification fiscale (NIF) | رقم التعريف الضريبي | |
O | ||
Objectifs économiques d’une opération | الاهداف الاقتصادية للعملية | |
Objet concurrentiel | غرض تنافسي | |
Obligation de notification | وجوب/إجبارية التبليغ | |
Obligations de confidentialité | واجب السرية | |
Observations écrites | ملاحظات كتابية | |
Observations orales | ملاحظات شفوية | |
Obstruction à l’enquête/à l’investigation | عرقلة البحث | |
Octroi de licence | منح براءة | |
Offre publique d’achat | عرض عمومي للشراء | |
Offre publique d’échange | عرض عمومي للمبادلة | |
Offre publique mixte | عرض عمومي مختلط | |
Offre publique de retrait | عرض عمومي للسحب | |
Offre publique de vente | عرض عمومي للبيع | |
OPA obligatoire ou volontaire | عرض عمومي للشراء إجباري او اختياري | |
Offres de prix abusivement bas | عروض أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
Oligopole | احتكار القلة | |
Omission ou déclaration de données inexactes | إغفال أو تصريح غير صحيح | |
Opérateur | فاعل | |
Opération de concentration économique | عملية تركيز اقتصادي | |
Opération réputée avoir fait l’objet d’une décision d’autorisation | عملية معتبرة كما لو صدر في شأنها قرار بالترخيص | |
Ordonnateur | آمر | |
Ordre de blocage provisoire | أمر بالحجز المؤقت | |
Ordre de mettre fin aux pratiques | أمر بوضع حد للممارسات | |
Ordre de mission | رسالة التكليف بمهمة | |
Ordre du jour | جدول أعمال | |
Ordre/Prescription | أمر/تعليمات | |
Organes d’administration | أجهزة التسيير | |
Organes d’entreprises | أجهزة المنشآت | |
Organes de direction | أجهزة الإدارة | |
Organes de gestion | أجهزة التدبير | |
Organes délibérants | أجهزة التداول | |
Ouverture de colis/ bagages | فتح الطرود/الأمتعة | |
P | ||
Paiement libératoire | أداء إبرائي | |
Paiements échelonnés | دفعات متتالية | |
Par effet | بالنظر إلى الأثر | |
Par objet | بالنظر إلى الغرض | |
Parallélisme des prix | توازي الأسعار | |
Parasitisme | تطفل | |
Part de marché | حصة السوق | |
Partage des marchés | تقاسم الأسواق | |
Partenaire économique | شريك اقتصادي | |
Participations détenues | مساهمات مملوكة | |
Partie cible | جهة مستهدفة | |
Partie substantielle | جزء مهم | |
Parties concernées | أطراف معنية | |
Parts cumulées | حصص تراكمية | |
Perquisition | تفتيش | |
Personne morale de droit public | شخص اعتباري خاضع للقانون العام | |
Personne morale | شخص اعتباري/معنوي | |
Personne physique | شخص ذاتي/طبيعي | |
Plateforme intermédiaire | منصة وسيطة | |
Pluralisme | تعددية | |
Position dominante collective | وضع هيمنة جماعية | |
Position dominante (Création/ Renforcement) | وضع مهيمن (إحداث/تعزيز) | |
Position dominante/ auto-préférence | وضع هيمنة / تفضيل ذاتي | |
Pouvoir de marché | قوة سوق | |
Pouvoir décisionnel | سلطة تقريرية | |
Pratique commercial déloyale/illicite/abusive/frauduleuse | ممارسة تجارية غير مشروعة/محظورة/ تعسفية/تدليسية | |
Pratique d’exclusion | ممارسة إقصائية | |
Pratique de prix abusivement bas | تطبيق أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
Pratiques anticoncurrentielles | ممارسات منافية لقواعد المنافسة | |
Pratiques concertées | ممارسات مدبرة/منسقة | |
Pratiques discriminatoires (avantage/ désavantage) | ممارسات تمييزية (فائدة/ إجحاف) | |
Pratiques restrictives de la concurrence | ممارسات مقيدة للمنافسة | |
Pratiques susceptibles d’affecter le libre jeu de la concurrence | ممارسات من شأنها المساس بالممارسة الحرة | |
Pratiques uniformes | ممارسات موحدة | |
Préjudice | ضرر | |
Pré-notification(phase) | ما قبل التبليغ (مرحلة) /إشعار مسبق | |
Préoccupations de concurrence | أفعال تثير الاهتمام في مجال المنافسة | |
Prérogatives de puissance publique | صلاحيات السلطة العامة | |
Prescription acquise | تقادم مكتسب | |
Prescription | تقادم | |
Prestation de service | تقديم خدمة | |
Principe d’effectivité | مبدأ الفعلية | |
Principe d’égalité de traitement | مبدأ المعاملة على قدم المساواة | |
Principe d’équivalence | مبدأ المعادلة | |
Principe de courtoisie | مبدأ المجاملة | |
Principe de proportionnalité | مبدأ التناسبية | |
Prise de contrôle | تولي المراقبة | |
Prise de participation au capital | مساهمة في الرأسمال | |
Privatisation | خوصصة | |
Prix abusivement bas | أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
Prix d’équilibre | سعر التوازن | |
Prix d’éviction (ou prédateur) | سعر إقصاء/ افتراسي/عدواني | |
Prix de revente | سعر إعادة البيع | |
Prix de revient | سعر التكلفة | |
Prix de vente imposé | سعر البيع المفروض | |
Prix de vente public | سعر البيع للعموم | |
Prix discriminatoire | سعر تمييزي | |
Prix minimal de revente | حد أدنى لسعر إعادة البيع | |
Prix régulé | سعر مقنن | |
Prix uniforme | سعر موحد | |
Probité | نزاهة | |
Procédure contentieuse | مسطرة تنازعية | |
Procédure contradictoire | مسطرة حضورية | |
Procédure de consultation obligatoire | مسطرة الاستشارة الاجبارية | |
Procédures négociées | مساطر تفاوضية | |
Procès-verbal d’audition | محضر الاستماع | |
Productivité | إنتاجية | |
Produits halieutiques | منتجات الصيد البحري | |
Produits subventionnés | منتوجات مدعمة | |
Profit | ربح | |
Programme de conformité au droit de la concurrence | برنامج المطابقة مع قانون المنافسة | |
Progrès technique | تقدم تقني | |
Projet suffisamment abouti | مشروع مكتمل بما فيه الكفاية | |
Proposition d’engagements | مقترح تعهدات | |
Prorogation de délai | تمديد الأجل | |
Protection contre l’auto-incrimination | الحماية ضد التجريم الذاتي | |
Protection des consommateurs | حماية المستهلكين | |
Protection du secret d’affaires | الحفاظ على سرية الأعمال | |
Protection du secret professionnel | حماية السر المهني | |
Protection territoriale absolue | حماية ترابية مطلقة | |
Publication | نشر | |
Publicité limitée | إشهار محدود | |
Puissance d’achat (création/renforcement) | قوة شرائية (إحداث/تعزيز) | |
Puissance économique | قوة اقتصادية | |
Q | ||
Quantité imposée | كمية مفروضة | |
Question de principe concernant la concurrence | مسألة مبدئية تتعلق بالمنافسة | |
Quorum | نِصاب | |
R | ||
Rabais/remise de fidélité | خصم الوفاء أو الإخلاص | |
Rapport d’activités | تقرير الأعمال | |
Rapport d’enquête | تقرير البحث | |
Rapport d’évaluation de l’astreinte | تقرير تقدير الغرامة | |
Rapport d’instruction | تقرير التحقيق | |
Rapport de gestion | تقرير التسيير | |
Rapport oral | تقرير شفوي | |
Rapporteur général adjoint | المقرر العام المساعد | |
Rapporteur général | المقرر العام | |
Rapporteur | مقرر | |
Ravitaillement | تزويد | |
Récépissé | وصل | |
Recettes | موارد | |
Recherches | دراسات | |
Récidive | عود | |
Recommandation | توصية | |
Recours collectif | دعوى/طعن جماعي | |
Recours incident | طعن عارض | |
Recours | طعن | |
Recouvrement des créances publiques | تحصيل الديون العمومية | |
Rectification du dossier | تصحيح الملف | |
Récusation | تجريح | |
Redevance | إِتاوة | |
Redevances d’accès payables d’avance | إتاوات الدخول تؤدى بالتسبيق | |
Réexamen du dossier | إعادة دراسة الملف | |
Refus d’entretenir des relations commerciales | رفض ربط علاقات تجارية | |
Refus d’exécution | رفض التنفيذ | |
Refus de déférer à une convocation/demande de renseignements/ de pièces | رفض الاستجابة لطلب معلومات أو موافاة بوثائق | |
Refus de transaction | رفض الصلح | |
Refus de vente concerté | التفاهم على رفض البيع | |
Règle de raison | قاعدة الحجج المنطقية | |
Règlement d’application | نظام التطبيق | |
Règlement d’habilitation | نظام التمكين /التخويل | |
Règlement général de comptabilité publique | النظام العام للمحاسبة العمومية | |
Règlement intérieur | نظام داخلي | |
Règlementation des prix | تنظيم الأسعار | |
Régularisation de la demande | تسوية الطلب | |
Régulation de la concurrence | ضبط وضعية المنافسة | |
Régulation | تقنين/تنظيم | |
Rejet de la saisine | رفض الإحالة | |
Remise de stabilisation | خصم استقرار | |
Remise supplémentaire | خصم إضافي | |
Rentabilité | مردودية | |
Renvoi d’une affaire | إحالة قضية | |
Renvoi en instruction | إحالة القضية من جديد إلى التحقيق | |
Répartition des marchés | تقسيم الأسواق | |
Répercussions du préjudice | تداعيات الضرر | |
Représentant légal | ممثل قانوني | |
Représentant statutaire | ممثل منصوص عليه في النظام الأساسي | |
Répression des fraudes | زجر الغش | |
Requête | مقال | |
Réseau Européen de la Concurrence (REC) | الشبكة الأوربية للمنافسة | |
Restitution de documents | إرجاع الوثائق | |
Restriction sensible de la concurrence | إخلال ملموس بالمنافسة | |
Restrictions à la concurrence | قيود على المنافسة | |
Restrictions caractérisées/distinctives | قيود مميزة | |
Restrictions quantitatives | قيود كمية | |
Rétention (droit de) | حبس (حق) | |
Retour à l’état antérieur | الرجوع إلى الوضعية السابقة | |
Retrait de la décision d’autorisation | سحب قرار الترخيص | |
Retrait de la liste | سحب من القائمة | |
Retrait définitif | سحب نهائي | |
Retrait volontaire | الانسحاب الطوعي | |
Revente à perte | إعادة بيع بالخسارة | |
Revente en l’état | إعادة البيع على الحالة | |
Revenus divers | مداخيل مختلفة | |
Risque concurrentiel | خطر تنافسي | |
Risque potentiel lié à des pratiques anticoncurrentielles | خطر محتمل مرتبط بممارسات منافية لقواعد المنافسة | |
Risque potentiel | خطر محتمل | |
Ristourne | تعويض | |
Rupture des relations commerciales | قطع العلاقات التجارية | |
S | ||
Saisie | حجز | |
Saisine | إحالة | |
Saisine à caractère urgent | إحالة مستعجلة | |
Saisine d’office/ auto-saisine | اتخاذ المبادرة للنظر / إحالة ذاتية | |
Saisine IN REM | إحالة عينية | |
Sanction administrative | عقوبة إدارية | |
Sanction pécuniaire | عقوبة مالية | |
Sanction pénale | عقوبة جنائية | |
Se prononcer sur l’opération de concentration | البت في عملية التركيز | |
Séance du Conseil | جلسة/اجتماع المجلس | |
Secrets d’affaires | أسرار الأعمال | |
Secteur | قطاع | |
Secteurs économiques concernés | القطاعات الاقتصادية المعنية | |
Secteurs ou zones géographiques particuliers | بعض القطاعات أو المناطق الجغرافية | |
Sectoriel | قطاعي | |
Sécurité des produits | سلامة المنتجات | |
Self-preferencing/Auto-préférence | تفضيل ذاتي | |
Service après-vente | خدمة ما بعد البيع | |
Service d’intérêt économique général | خدمة ذات المنفعة الاقتصادية العامة | |
Service universel | خدمة عالمية | |
Services d’instruction et d’enquête | مصالح التحقيق والبحث | |
Seuil de chiffres d’affaires | سقف رقم المعاملات | |
Seuil de notification | سقف التبليغ | |
Signal de marché | إشارة السوق | |
Signal non-pertinent | إشارة غير مجدية | |
Situation manifestement anormale | وضعية غير عادية بشكل واضح | |
Situations exceptionnelles | حالات استثنائية | |
Solidarité | تضامن | |
Sommation | تبليغ الأمر | |
Sources d’approvisionnement | مصادر التموين | |
Sous ordonnateur | آمر مساعد | |
Soutien accordé par l’Administration à la production ou à la commercialisation | دعم الإدارة عند الإنتاج او التسويق | |
Spéculation | مضاربة | |
Stockage clandestin | الادخار السري | |
Structure de la demande | بنية الطلب | |
Structure des prix | بنية الأسعار | |
Subrogation | حلول | |
Substituabilité | قابلية الاستبدال | |
Subvention de l’Etat | إعانة/دعم الدولة | |
Suppression d’affiches | إزالة الإعلانات | |
Suroffres aux prix | مزايدة على الأسعار | |
Sursis à exécution | إيقاف التنفيذ | |
Suspension de la pratique | وقف الممارسة | |
Suspension des délais | توقيف الآجال | |
Système de récompense | برنامج المكافأة | |
T | ||
Tacite | ضمني | |
Taux moyen d’utilisation | المقدار المتوسط للاستخدام | |
Tenue et conservation des dossiers | مسك الملفات وحفظها | |
Test SIEC (Significant Impediment to Effective Competition) | اختبار يسمح بالتأكد من كون عملية الاندماج بالضم لم تؤد إلى إحداث قوة سوق قد تعرقل المنافسة. | * Test permettant de s’assurer qu’une fusion-acquisition n’aboutira pas à la création d’une entité dont l’exercice du pouvoir de marché serait susceptible de faire obstacle au maintien d’une concurrence effective. |
Test SLC (Substantial Lessening of Competition) | اختبار يسمح بمراقبة الآثار المحتملة لعملية تركيز اقتصادي، بمنعها أو إخضاعها لشروط، في حالة ما إذا تبين انها قد تؤد إلى نقص مهم في المنافسة أو إلى إحداث حالة احتكار. | * Test de contrôle des concentrations qui vise à empêcher ou soumettre à conditions une concentration d’entreprises, si celle-ci peut conduire à une diminution substantielle de la concurrence ou à créer un monopole. |
Théorie des effets ou principe de territorialité objective | نظرية الآثار أو مبدأ الإقليمية الموضوعية | |
Tiers intéressés | الأغيار المعنيين | |
Titre exécutoire | سند قابل للتنفيذ | |
Transaction juridique | معاملة قانونية | |
Transaction | مصالحة /معاملة | |
Transfert de technologie | نقل التكنولوجيا | |
Transformation | تحويل | |
Transmission des décisions et avis | تبليغ القرارات والآراء | |
Transparence dans les relations commerciales entre professionnels | شفافية العلاقات التجارية بين المهنيين | |
Transposition | نقل | |
Typologie des demandeurs | نوعية الطالبين | |
U | ||
UOKIK: Office of Competition and Consumer Protection (Pologne) | سلطة المنافسة وحماية المستهلك (بولونيا) | Autorité de la concurrence de la Pologne. |
V | ||
Vacance | شغور | |
Valeur absolue | قيمة مطلقة | |
Valeur estimative | قيمة مقدرة | |
Vente à perte | بيع بالخسارة | |
Vente liée | بيع مقيد | |
Vente sous condition suspensive/subordonnée | بيع موقف على شرط | |
Ventes actives | بيوع إيجابية | |
Ventes passives | بيوع غير مرغوب فيها/سلبية | |
Verrouillage du marché | إغلاق السوق | |
Version confidentielle | صيغة سرية | |
Version non confidentielle | صيغة غير سرية | |
Violation de l’accord | خرق الاتفاق | |
Visa par l’administration | تأشيرة الإدارة | |
Visites | زيارات | |
Voie réglementaire | نص تنظيمي | |
Voies de recours | طرق الطعن | |
Voix prépondérante | صوت ترجيحي |
(*) : source des définitions, site www.concurrences.com/