GLOSSAIRE DU DROIT DE LA CONCURRENCE ↵
| Français | Arabe | Observations |
| A | ||
| Abus de dépendance économique | استغلال تعسفي لحالة تبعية اقتصادية | |
| Abus de position dominante | استغلال تعسفي لوضع مهيمن | |
| Accès à une facilité essentielle | الولوج إلى مرفق أساسي | |
| Accès au marché | الدخول إلى /ولوج السوق | |
| Accord | اتفاق | |
| Accord d’approvisionnement à long terme | اتفاقات التموين على المدى الطويل | |
| Accord d’échange d’informations | اتفاق تبادل المعلومات | |
| Accord d’exclusivité | اتفاق حصري/استئثاري | |
| Accord de fabrication en commun | اتفاق التصنيع المشترك | |
| Accord de partenariat/coopération | اتفاق شراكة/تعاون | |
| Accord de principe | اتفاق مبدئي | |
| Accord de recherche et de développement | اتفاق البحث والتنمية | |
| Accord de report d’entrée | اتفاق تأخير الدخول إلى السوق | |
| Accord de spécialisation | اتفاق التخصص | |
| Accord horizontal | اتفاق أفقي | |
| Accord sur la fixation des prix | اتفاق بتحديد السعر | |
| Accord sur les quantités | اتفاق على الكميات | |
| Accord vertical | اتفاق عمودي | |
| Accord à l’exportation | اتفاق متعلق بالتصدير | |
| Accords d’importance mineure (de minimis) | الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا | |
| Accord de licence | اتفاق الترخيص | |
| Accord sur la fixation des prix de revente | اتفاق على تحديد سعر إعادة البيع | |
| Accord sur la répartition des marchés ou de la clientèle | اتفاق على تقسيم الأسواق أو الزبناء | |
| Accord visant l’exclusion d’autres concurrents du marché | اتفاق هادفة إلى إقصاء منافسين من السوق | |
| Accusé de réception | وصل بالتسلم | |
| Achat d’éléments d’actifs | شراء أصول | |
| Acquisition (directe/indirecte) | شراء/اقتناء (مباشر/ غير مباشر) | |
| Acquisition d’actions | شراء أسهم | |
| Actions concertées | أعمال مدبرة | |
| Action de groupe/ collective | دعوى جماعية | |
| Activités de Production, de distribution et de services | أعمال الإنتاج والتوزيع والخدمات | |
| Administration des domaines | إدارة أملاك الدولة | |
| Advocacy | ترافع/مرافعة | |
| Agissements/comportements | تصرفات | |
| Aides de l’Etat | مساعدات الدولة | |
| Aliénation | تفويت | |
| Alignement des prix | توحيد الأسعار | |
| Alternative équivalente | بديل مواز | |
| Amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés | تحسين السير التنافسي للأسواق | |
| Amende | غرامة | |
| Amicus curiae | مساعد المحكمة | * Personne dont le rôle consiste à aider le tribunal dans l’exercice de son pouvoir décisionnel en veillant à ce que tous les éléments de preuve et arguments pertinent lui soient présentés en bonne et due forme. |
| Annonce d’une offre publique | الإعلان عن عرض عمومي | |
| Annulation totale/partielle | إلغاء كلي/جزئي | |
| Antitrust | مكافحة الاحتكار | |
| Approbation | موافقة | |
| Approvisionnement exclusif | تموين حصري | |
| Approvisionnement familial | تموين عائلي | |
| Arrêté du chef du gouvernement | قرار رئيس الحكومة | |
| Association de consommateurs reconnue d’utilité publique | جمعية المستهلكين معترف لها بصفة المنفعة العامة | |
| Astreinte | غرامة تهديدية | |
| Atteinte grave et immédiate à l’économie | مساس خطير وفوري بالاقتصاد | |
| Atteintes à la concurrence | الأضرار اللاحقة بالمنافسة | |
| Atteinte à la préservation du secret d’affaires | المساس بالحفاظ على سر الأعمال | |
| Auditeur | مراقب | |
| Audition (séance d’) | جلسة استماع | |
| Auteur de la saisine | صاحب الإحالة | |
| Autonomie financière | استقلال مالي | |
| Autonomie procédurale | استقلال مسطري | |
| Autorisation du Conseil de la concurrence (concentration) | ترخيص مجلس المنافسة(تركيز) | |
| Autorité de la concurrence | سلطة المنافسة | |
| AGCM Autorita’ Garante della Concorrenza e del Mercato | السلطة المكلفة بالمنافسة والأسواق(إيطاليا) | Autorité de la Concurrence (Italie) |
| Autorité gouvernementale chargée des affaires générales et de la gouvernance | السلطة الحكومية المكلفة بالشؤون العامة والحكامة | |
| Epitropi Antagonismou (Grèce) | سلطة المنافسة (اليونان) | Autorité hellénique de la concurrence |
| Auto-saisine /saisine d’office | إحالة ذاتية / إحالة بمبادرة من | |
| Auto-préférence des biens et services | تفضيل المنتجات أو الخدمات الذاتية | |
| Avertissement | إنذار | |
| Avis conforme du Conseil de la concurrence | موافقة مجلس المنافسة | |
| Avis du Conseil de la concurrence | رأي مجلس المنافسة | |
| B | ||
| Baisse artificielle des prix | انخفاض مفتعل للأسعار | |
| Barème de prix | جدول الأسعار | |
| Barrières à l’entrée | حواجز أو عوائق الدخول | |
| Barrières non tarifaires | حواجز غير مرتبطة بالسعر | |
| Biens, produits et services dont les prix sont réglementés | السلع، البضائع والخدمات المنظمة أسعارها | |
| Blockchain | سلسلة الكتل | |
| Boycott | مقاطعة | |
| Brevet essentiel | براءة اختراع أساسية | |
| Budget | ميزانية | |
| C | ||
| Cadre conventionnel | إطار تعاقدي | |
| Caisse de compensation | صندوق المقاصة | |
| Calamité publique | كارثة عامة | |
| Canal de distribution | قناة توزيع | |
| Capacité de production | سعة إنتاج | |
| Caractère local | طابع محلي | |
| Caractère minimal au prix | حد أدنى للسعر | |
| Caractère spécifique de la technologie mise en œuvre | الطابع النوعي للتكنولوجيا المستخدمة | |
| Cartel (ou entente) | اتفاق/اتحاد | |
| Centrale d’achats | مركز مشتريات | |
| Changement de contrôle | تغيير في المراقبة | |
| Chiffre d’affaires total mondial | رقم المعاملات الإجمالي العالمي | |
| Chiffre d’affaires total réalisé au Maroc | رقم المعاملات الإجمالي المنجز بالمغرب | |
| Classement sans suite | حفظ دون متابعة الإجراءات | |
| Clause contractuelle | شرط تعاقدي | |
| Clause d’exclusivité | شرط/حصري استئثاري | |
| Clause de non-concurrence | شرط عدم المنافسة | |
| Clause noire | شرط مقيد للمنافسة | * قيود تنافسية تلزم المشتري، عند فسخ عقد، بعدم تصنيع أو شراء أو بيع أو إعادة بيع منتجات أو خدمات معينة. |
| Clause rouge | شرط استثناء القيود على المنافسة | * قيود تنافسية تهدف إلى الحد من قدرة المشتري على تحديد سعر إعادة البيع، دون المساس بإمكانية قيام المورد بفرض سعر بيع أقصى أو التوصية بسعر بيع معين. |
| Clémence | إعفاء | Législation européenne |
| Climat général de la concurrence | المناخ العام للمنافسة | |
| Coalition | تحالف | |
| Collusion | تواطؤ | |
| Commande public | طلبية عمومية | |
| Commercialisation | تسويق | |
| Commissaire du gouvernement | مندوب الحكومة | |
| Commission centrale | لجنة مركزية | |
| Commission interministérielle des prix | لجنة الأسعار المشتركة بين الوزارات | |
| Commission permanente | لجنة دائمة | |
| Commissions provinciales et préfectorales des prix | اللجان الإقليمية للأسعار | |
| Communication de l’avis | تبليغ الرأي | |
| Communication des griefs | تبليغ المؤاخذات | |
| Compensation de l’atteinte à la concurrence | تعويض المساس بالمنافسة | |
| Compétitivité des entreprises | تنافسية المنشآت | |
| Complément de dossier | إكمال الملف | |
| Comportements/objet/effet | تصرفات/غرض/أثر | |
| Comptes consolidés | الحسابات المجمعة | |
| Comptes sociaux | حسابات الشركة | |
| Concentration économique ou d’un marché | تركيز اقتصادي أو تركيز السوق | |
| Concession | امتياز | |
| Concurrence déloyale | منافسة غير مشروعة | |
| Concurrence inter-marques | منافسة بين العلامات التجارية | |
| Concurrence intra-marque | منافسة داخل نفس العلامة التجارية | |
| Concurrence libre et loyale | منافسة حرة ومشروعة | |
| Concurrence par les prix | المنافسة بالأسعار | |
| Concurrent potentiel | منافس محتمل | |
| Concurrentiabilité | تنافسية | |
| Conditions commerciales injustifiées | شروط تجارية غير مبررة | |
| Conditions d’accès aux matières premières | شروط الحصول على المواد الأولية | |
| Conditions de règlement | شروط التسديد | |
| Conditions de vente discriminatoires | شروط بيع تمييزية | |
| Confidentialité | سرية | |
| Confiscation | مصادرة | |
| Conflit d’intérêts | تنافي/ تنازع المصالح | |
| Conformité /compliance | مطابقة | |
| Conglomérats | تكتلات | |
| Conseiller juridique | مستشار قانوني | |
| Consommateur | مستهلك | |
| Consortium | اتحاد/ائتلاف/تجمع/تحالف | |
| Consultation | استشارة | |
| Contradictoire | حضوري | |
| Contrat d’agence commerciale | عقد الوكالة التجارية | |
| Contribution au progrès économique ou technique | المساهمة في التقدم الاقتصادي أو التقني | |
| Contrôle commun/conjoint | مراقبة مشتركة | |
| Contrôle ex ante | مراقبة قبلية | |
| Contrôle ex post | مراقبة بعدية | |
| Contrôle exclusif | مراقبة حصرية | |
| Contrôle juridictionnel | مراقبة قضائية | |
| Contrôle partiel | مراقبة جزئية | |
| Contrôleur des prix | مراقب الأسعار | |
| Convention récapitulative/unique | اتفاقية وحيدة | اتفاقية وحيدة بين المورد والموزع ومزود الخدمة |
| Convention | اتفاقية | |
| Convocation | استدعاء | |
| Corps des rapporteurs | هيئة المقررين | |
| Cour Européenne des Droits de l’Homme(CEDH) | المحكمة الأوربية لحقوق الانسان | |
| Coûts incrémentaux | تكاليف مرجعية | |
| Coûts marginaux | تكاليف هامشية | |
| Coûts variables | تكاليف متغيرة | |
| Création d’une entreprise commune (J.V) | إحداث منشأة مشتركة | |
| Création d’une unité économique nouvelle | إحداث وحدة اقتصادية جديدة | |
| Critères quantifiant les accords d’importance mineure qui ne restreignent pas sensiblement la concurrence | معايير قياس الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا التي لا تعرقل المنافسة بشكل ملموس | |
| D | ||
| Débouchés | منافذ | |
| Décision commune | قرار مشترك | |
| Décision exécutoire | قرار قابل للتنفيذ | |
| Décision non susceptible de recours | قرار غير قابل للطعن | |
| Décision préjudicielle | قرار أولي | |
| Déclaration concluant la notification | التصريح الختامي للتبليغ | |
| Déclaration d’intérêts | تصريح بالمصالح | |
| Déclaration inexacte | تصريح غير صحيح | |
| Déclaration obligatoire | تصريح إجباري | |
| Défaut de décision | عدم اتخاذ أي قرار | |
| Défaut de notification | انعدام التبليغ | |
| Défaut de qualité | انعدام الأهلية | |
| Défaut de réponse | عدم صدور جواب | |
| Degrés de concentration | درجة التركيز | |
| Défaut d’intérêt | انعدام المصلحة | |
| Délimitation du marché concerné | تحديد السوق المعنية | |
| Demande d’enquête | طلب إجراء بحث | |
| Demande d’avis | طلب رأي | |
| Demande de consultation | طلب استشارة | |
| Demande de renseignements | طلب معلومات | |
| Denrées périssables | مواد غذائية سريعة التلف | |
| Dépenses d’équipement | نفقات التجهيز | |
| Dépenses de fonctionnement | نفقات التسيير | |
| Dérogation | استثناء | |
| Déséquilibre significatif | اختلال كبير في التوازن | |
| Désistement | تنازل | |
| Destinataire | الجهة المتلقية/المبلغ إليها | |
| Détaillant | بائع بالتقسيط | |
| Détention à des fins spéculatives | حيازة بهدف المضاربة | |
| Détention obligatoire | حيازة إجبارية | |
| Détention soumise à déclaration | حيازة خاضعة للتصريح | |
| Détermination des prix | تحديد الأسعار | |
| difficultés durables d’approvisionnement | صعوبات دائمة في التموين | |
| Directives européennees | توجيهات أوروبية | |
| Discrimination de partenaires commerciaux en matière de prix ou d’autres conditions commerciales | التمييز بين الشركاء التجاريين فيما يخص السعر أو الشروط التجارية | |
| Discrimination par les prix | التمييز بواسطة السعر | |
| Disjonction de procédures d’instruction | فصل مساطر التحقيق | |
| Disparition de marchandise | إخفاء بضاعة | |
| Dispositif d’alerte | جهاز إنذار (التنبيه) | |
| Dispositif de suivi | جهاز تتبع | |
| Dissimulation d’affiches | إخفاء الإعلانات | |
| Distribution exclusive | توزيع حصري | |
| Distribution intensive | توزيع مكثف | |
| Distribution sélective | توزيع انتقائي | |
| Divulgation d’informations | الكشف عن معلومات | |
| Domaine public maritime | الملك العام البحري | |
| Dommages et intérêts | تعويض عن الضرر | |
| Données personnelles | بيانات شخصية | |
| Don | هبة | |
| Dotation | مخصص مالي | |
| Doute sérieux d’atteinte à la concurrence | احتمال جدي للمساس بالمنافسة | |
| Droit d’accès | حق الولوج | |
| Droit de consultation | حق الاطلاع | |
| Droit de jouissance | حق انتفاع | |
| Droit de la défense | حق الدفاع | |
| Droit de la propriété intellectuelle | حق الملكية الفكرية | |
| Droit de privilège | حق امتياز | |
| Droit de transiger | حق إبرام المصالحة | |
| Droit exclusif | حق حصري/استئثاري | |
| Dumping | إغراق السوق بالبضائع | |
| Duopole | احتكار ثنائي | |
| E | ||
| Echange d’informations | تبادل المعلومات | |
| Economie de gamme ou d’envergure | اقتصاديات المجال أو وفورات نطاق الإنتاج | |
| Économie de marché | اقتصاد السوق | |
| Economies d’échelle | اقتصاديات الحجم | |
| Effets anticoncurrentiels | آثار منافية لقواعد المنافسة | |
| Effet concurrentiel | أثر تنافسي | |
| Effet de réseau | تأثير الشبكة | |
| Effet induit | أثر ناتج أو مترتب | |
| Effet collatéral | أثر جانبي أو غير مباشر | |
| Effets coordonnés | آثار منسقة | |
| Efficacité | فعالية | |
| Efficience économique | نجاعة/فعالية اقتصادية | |
| Efficience | نجاعة | |
| Égalité des chances, du mérite, de la transparence | تساوي الفرص والاستحقاق والشفافية | |
| Elasticité de la demande | مرونة الطلب | |
| Éléments confidentiels | عناصر ذات طابع سري | |
| Éléments suffisamment probants | عناصر ذات قيمة إثباتية كافية | |
| Élimination d’un concurrent | إقصاء منافس | |
| Eliminer la concurrence | إلغاء المنافسة | |
| Empêcher l’accès au marché | الحيلولة دون دخول السوق | |
| Empêcher, restreindre la concurrence | عرقلة المنافسة او الحد منها | |
| Engagement | تعهد/التزام | |
| Enquête sectorielle | تحقيق قطاعي | |
| Enquêteur de service | باحث مصلحة | |
| Enquêteur relevant de l’administration | باحث تابع للإدارة | |
| Entente /Cartel | اتفاق | |
| Entente anticoncurrentielle | اتفاق منافي لقواعد المنافسة | |
| Entente sur les prix | اتفاق على الأسعار | |
| Entente illicite | اتفاق محظور | |
| Entité économique autonome | كيان اقتصادي مستقل | |
| Entrants sur le marché | الوافدين إلى السوق | |
| Entreprise commune (co-entreprise/Joint-venture) | منشأة مشتركة | |
| Entreprise individuelle | مقاولة فردية | |
| Entreprise notifiante | منشأة مبلغة | |
| Entreprise publique /entreprise d’Etat | منشأة عمومية | |
| Entreprises (petites et moyennes) | منشآت (صغيرة ومتوسطة الحجم) | |
| Épuisement des droits | استنفاذ الحقوق | |
| Équité dans les relations économiques | الانصاف في العلاقات الاقتصادية | |
| Établissements publics | المؤسسات العمومية | |
| Evaluation des avantages attendus | تقييم للمنافع المأمولة | |
| Évaluation préliminaire | تقييم أولي | |
| Evocation (droit d’) | تصدي (حق) | |
| Evocation sans renvoi (Cour d’appel) | التصدي دون إحالة (محكمة استئناف) | |
| Evolution des prix | تطور الأسعار | |
| Examen approfondi | دراسة معمقة | |
| Examen de la notification | دراسة التبليغ | |
| Exécution du budget | تنفيذ الميزانية | |
| Exemption par catégorie | إعفاء حسب الصنف | |
| Exercice clos | سنة محاسبية مختتمة | |
| Exercice habituel de la profession | الممارسة الاعتيادية للمهنة | |
| Exonération (totale/partielle) | إعفاء (كلي /جزئي) | |
| Expertise contradictoire | خبرة حضورية | |
| Expiration de délai | انتهاء الأجل | |
| Exploitation abusive | استغلال تعسفي | |
| Expresse (accord) | صريح (اتفاق) | |
| Extinction de l’action devant le Conseil de la concurrence | انقضاء مسطرة قائمة امام مجلس المنافسة | |
| Extraterritorialité | خارج النطاق الترابي | |
| F | ||
| Facilité essentielle | مرفق أساسي | |
| Facturation | فوترة | |
| Faire obstacle à la formation des prix | عرقلة تكوين الأسعار | |
| Fausser le jeu de la concurrence | تحريف سير المنافسة | |
| Favoriser la concurrence | تعزيز المنافسة | |
| Fermeture temporaire | إغلاق مؤقت | |
| Fluctuations des prix | تقلبات الأسعار | |
| Fonds d’investissement | صندوق استثمار | |
| Formation des prix | تكوين الأسعار | |
| Formation plénière du Conseil | جلسة عامة /هيئة المجلس | |
| Formations du conseil | اجتماعات المجلس | |
| Formel | صريح /نظامي | |
| Fournisseur | ممون/مورد | |
| Franchise | امتياز | |
| FRAND (Fair, Reasonable and Non Discriminatory) | عادلة- معقولة- وغير تمييزية | * المعايير التي يجب أن تستجيب لها براءات الحقوق الفكرية |
| Fusion absorption | الإدماج عن طريق الضم | |
| Fusion par création d’une entité nouvelle | الإدماج عن طريق إحداث منشأة جديدة | |
| G | ||
| GAFAM : Google – Apple –Facebook –Amazon- Microsoft | ||
| Gains | مكاسب محققة | |
| Garanties de paiement | ضمانات الأداء | |
| Garde | حراسة | |
| Grief | مؤاخذة | |
| Grossiste/Semi-grossiste | بائع بالجملة /بائع بنصف الجملة | |
| Groupe d’entreprises | مجموعة منشآت | |
| Groupement de commercialisation | مجموعة تسويق | |
| Guide de conformité | دليل المطابقة | |
| Gun jumping | الإنجاز المبكر لعملية تركيز اقتصادي دون تبليغ او قبل الترخيص بها. | |
| H | ||
| Halles aux poissons | أسواق الأسماك | |
| Hausse/baisse artificielle des prix | ارتفاع/انخفاض مفتعل للأسعار | |
| Hausse/Baisse excessive de prix | ارتفاع/انخفاض فاحش في الأسعار | |
| Homologation des prix des biens, produits et services | التصديق على أسعار السلع والمنتوجات والخدمات | |
| I | ||
| Impacte sur la concurrence | التأثير على المنافسة | |
| Impartialité | حياد | |
| Importation parallèle | استيراد موازي | |
| Imputabilité | مسؤولية | |
| Incidence directe/indirecte | أثر مباشر/غير مباشر | |
| Indicateur/Indice | مؤشر | |
| Indice de Herfindahl-Hirschman (IHH) | مؤشر هرفيندال هيرشمان | مؤشر قياس التركيز داخل سوق معينة |
| Influence déterminante | تأثير حاسم | |
| Informations fausses ou trompeuses | معلومات زائفة أو مغلوطة | |
| Informations mensongères / calomnieuses | معلومات كاذبة /افتراءات | |
| Informel | غير نظامي | |
| Infraction | مخالفة | |
| Initiative | مبادرة | |
| Injonction/Ordre | أمر | |
| Injures et voies de fait | السب والعنف | |
| Instance/organisme/corps | هيئة | |
| Instances de Régulation sectorielle | هيئات التقنين القطاعية | |
| Instruction incomplète | تحقيق غير كامل | |
| Interchangeable | قابل للمبادلة | |
| Interdiction de l’opération | منع العملية | |
| Intérêt général | مصلحة عامة | |
| Intérêt légitime | مصلحة مشروعة | |
| Intérim | نيابة | |
| Intermédiaire | وسيط | |
| International Competition Network (ICN) | الشبكة الدولية للمنافسة | |
| Intervention (droit d’) | التدخل (حق) | |
| Intervention (en instance) | انضمام (للدعوى) | |
| Intervention urgente | تدخل استعجالي | |
| Inventaires | جرد | |
| Investigation | تحري بحث/ | |
| Investissements directs étrangers | استثمارات أجنبية مباشرة | |
| Irrecevabilité | عدم قبول | |
| J | ||
| Jeu de la libre concurrence | المنافسة الحرة | |
| Joint-venture (J.V) | منشأة مشتركة | |
| Jonction de procédures d’instruction | ضم مساطر التحقيق | |
| Jonction/disjonction | ضم/ فصل | |
| Journal d’annonces légales | جريدة مخول لها نشر الإعلانات القانونية. | |
| K | ||
| Killer acquisitions) acquisitions prédatrices) | اقتناءات افتراسية | استحواذ شركات على مقاولات ناشئة بهدف إيقاف مشاريعها الابتكارية ومنعها من أن تصبح منافسا في المستقبل. |
| L | ||
| Lacération d’affiches | تمزيق الإعلانات | |
| Lanceur d’alerte | مرسل الإشارة/مبلغ عن المخالفات | |
| Legs | وصية | |
| Lettre d’intention | رسالة نوايا | |
| Liberté des prix | حرية الأسعار | |
| Libre exercice de la concurrence | الممارسة الحرة للمنافسة | |
| Libre fixation des prix | حرية تحديد الأسعار | |
| Libre jeu du marché | الآليات الحرة للسوق | |
| Lignes directrices | خطوط توجيهية | |
| Limitation de production | الحد من الإنتاج | |
| Limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres entreprises | الحد من دخول السوق أو من الممارسة الحرة للمنافسة من لدن منشآت أخرى | |
| Limiter ou contrôler la production, les débouchés, les investissements ou le progrès technique | حصر أو مراقبة الإنتاج أو المنافذ أو الاستثمارات أو التقدم التقني | |
| Liquidation d’astreinte | تصفية غرامة تهديدية | |
| Liste des biens produits et services | قائمة السلع والمنتوجات والخدمات | |
| Lobbies/groupes de pression | جمعيات الضغط | |
| M | ||
| Mainlevée partielle | رفع اليد جزئي | |
| Maintien au même prix | الإبقاء على نفس السعر | |
| Maintien de la concurrence | الحفاظ على المنافسة | |
| Majoration illicite de prix | زيادة غير مشروعة في السعر | |
| Majorité | أغلبية | |
| Mandat | مدة العضوية | |
| Mandataire | وكيل مفوض | |
| Manipulation des procédures d’appel d’offres | التواطؤ أو التلاعب في طلبات العروض | |
| Manquement aux engagements | إخلال بالتعهدات | |
| Marché /Circuit parallèle | سوق/ حلقة موازية | |
| Marché affecté | سوق مرصودة | |
| Marché amont | سوق المنبع | |
| Marché aval | سوق المصب | |
| Marché concerné | سوق معنية | |
| Marché concurrentiel | سوق تنافسية | |
| Marché connexe | سوق مرتبطة | |
| Marché de dimension local | سوق ذات بعد محلي | |
| Marché de produits ou de services | سوق المنتوجات والخدمات | |
| Marché géographique | سوق جغرافية | |
| Marché intérieur marocain | السوق الداخلية المغربية | |
| Marché national | سوق وطنية | |
| Marché ouvert | سوق منفتحة | |
| Marché pertinent/en cause | السوق المناسبة/ ذات الصلة | |
| Marché publique | صفقة عمومية | |
| Marché de gros | سوق الجملة | |
| Marché de travaux, de fournitures ou de services | صفقة أشغال أو توريدات أو خدمات | |
| Marge bénéficiaire | هامش الربح | |
| Marge commerciale | هامش تجاري | |
| Marketing en amont | تسويق تمهيدي | |
| Marketing en aval | تسويق لاحق | |
| Mesures antidumping | تدابير مضادة للإغراق | |
| Mesures compensatoires | تدابير تعويضية | |
| Mesures conservatoires | إجراءات/تدابير تحفظية | |
| Mesures contradictoires | إجراءات حضورية | |
| Mesures de défense commerciale | تدابير الحماية التجارية | |
| Mesure de nature à mettre fin aux pratiques anticoncurrentielles constatées | تدابير من شأنها وضع حد للممارسات المنافية للمنافسة التي تمت معاينتها | |
| Mesures de protection du consommateur | تدابير حماية المستهلك | |
| Mesures de sauvegarde | تدابير وقائية | |
| Mesures nécessaires à l’amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés | التدابير اللازمة لتحسين السير التنافسي للأسواق | |
| Mesures publiques | تدابير عمومية | |
| Mesures temporaires/ provisoires | تدابير مؤقتة | |
| Minimis (Accord de) | الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا | |
| Minorité de blocage | حق الأقلية في تعطيل القرارات | |
| Mise à disposition | وضع رهن الإشارة | |
| Mise en cause d’office | إدخال (في الدعوى) | |
| Mise en demeure | إنذار | |
| Mise sous-scellés | وضع الأختام | |
| Missions de service public | مهام المرفق العام | |
| Mode de présentation (exposition/mise en vente) | طريقة التقديم (عرض/عرض للبيع) | |
| Monomarquisme | أحادي العلامة التجارية | الاتفاقات الهادفة إلى حت المشتري على اقتناء منتوج وحيد ومن لدن ممون معين. |
| Monopole légal ou de droit | احتكار قانوني | |
| Monopole de fait | احتكار بفعل الواقع | |
| Monopole naturel | احتكار طبيعي | |
| Monopole | احتكار | |
| Motifs de refus | أسباب الرفض | |
| N | ||
| Ne bis in idem | مبدأ عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم | Nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement deux fois, à raison des mêmes faits. |
| Non-lieu | قرار بعدم متابعة الإجراءات | |
| Notification actualisée | تبليغ محين | |
| Notification complète | تبليغ كامل | |
| Notification conjointe | تبليغ مشترك | |
| Notification d’une opération de concentration | تبليغ عملية تركيز | |
| Notification des griefs | تبليغ المؤاخذات | |
| Notification simplifiée | تبليغ مبسط | |
| Nouvel examen/réexamen d’une affaire | النظر من جديد في قضية | |
| Nul/Nullité de plein droit | باطل/ بطلان بقوة القانون | |
| Numéro d’identification fiscale (NIF) | رقم التعريف الضريبي | |
| O | ||
| Objectifs économiques d’une opération | الاهداف الاقتصادية للعملية | |
| Objet concurrentiel | غرض تنافسي | |
| Obligation de notification | وجوب/إجبارية التبليغ | |
| Obligations de confidentialité | واجب السرية | |
| Observations écrites | ملاحظات كتابية | |
| Observations orales | ملاحظات شفوية | |
| Obstruction à l’enquête/à l’investigation | عرقلة البحث | |
| Octroi de licence | منح براءة | |
| Offre publique d’achat | عرض عمومي للشراء | |
| Offre publique d’échange | عرض عمومي للمبادلة | |
| Offre publique mixte | عرض عمومي مختلط | |
| Offre publique de retrait | عرض عمومي للسحب | |
| Offre publique de vente | عرض عمومي للبيع | |
| OPA obligatoire ou volontaire | عرض عمومي للشراء إجباري او اختياري | |
| Offres de prix abusivement bas | عروض أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
| Oligopole | احتكار القلة | |
| Omission ou déclaration de données inexactes | إغفال أو تصريح غير صحيح | |
| Opérateur | فاعل | |
| Opération de concentration économique | عملية تركيز اقتصادي | |
| Opération réputée avoir fait l’objet d’une décision d’autorisation | عملية معتبرة كما لو صدر في شأنها قرار بالترخيص | |
| Ordonnateur | آمر | |
| Ordre de blocage provisoire | أمر بالحجز المؤقت | |
| Ordre de mettre fin aux pratiques | أمر بوضع حد للممارسات | |
| Ordre de mission | رسالة التكليف بمهمة | |
| Ordre du jour | جدول أعمال | |
| Ordre/Prescription | أمر/تعليمات | |
| Organes d’administration | أجهزة التسيير | |
| Organes d’entreprises | أجهزة المنشآت | |
| Organes de direction | أجهزة الإدارة | |
| Organes de gestion | أجهزة التدبير | |
| Organes délibérants | أجهزة التداول | |
| Ouverture de colis/ bagages | فتح الطرود/الأمتعة | |
| P | ||
| Paiement libératoire | أداء إبرائي | |
| Paiements échelonnés | دفعات متتالية | |
| Par effet | بالنظر إلى الأثر | |
| Par objet | بالنظر إلى الغرض | |
| Parallélisme des prix | توازي الأسعار | |
| Parasitisme | تطفل | |
| Part de marché | حصة السوق | |
| Partage des marchés | تقاسم الأسواق | |
| Partenaire économique | شريك اقتصادي | |
| Participations détenues | مساهمات مملوكة | |
| Partie cible | جهة مستهدفة | |
| Partie substantielle | جزء مهم | |
| Parties concernées | أطراف معنية | |
| Parts cumulées | حصص تراكمية | |
| Perquisition | تفتيش | |
| Personne morale de droit public | شخص اعتباري خاضع للقانون العام | |
| Personne morale | شخص اعتباري/معنوي | |
| Personne physique | شخص ذاتي/طبيعي | |
| Plateforme intermédiaire | منصة وسيطة | |
| Pluralisme | تعددية | |
| Position dominante collective | وضع هيمنة جماعية | |
| Position dominante (Création/ Renforcement) | وضع مهيمن (إحداث/تعزيز) | |
| Position dominante/ auto-préférence | وضع هيمنة / تفضيل ذاتي | |
| Pouvoir de marché | قوة سوق | |
| Pouvoir décisionnel | سلطة تقريرية | |
| Pratique commercial déloyale/illicite/abusive/frauduleuse | ممارسة تجارية غير مشروعة/محظورة/ تعسفية/تدليسية | |
| Pratique d’exclusion | ممارسة إقصائية | |
| Pratique de prix abusivement bas | تطبيق أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
| Pratiques anticoncurrentielles | ممارسات منافية لقواعد المنافسة | |
| Pratiques concertées | ممارسات مدبرة/منسقة | |
| Pratiques discriminatoires (avantage/ désavantage) | ممارسات تمييزية (فائدة/ إجحاف) | |
| Pratiques restrictives de la concurrence | ممارسات مقيدة للمنافسة | |
| Pratiques susceptibles d’affecter le libre jeu de la concurrence | ممارسات من شأنها المساس بالممارسة الحرة | |
| Pratiques uniformes | ممارسات موحدة | |
| Préjudice | ضرر | |
| Pré-notification(phase) | ما قبل التبليغ (مرحلة) /إشعار مسبق | |
| Préoccupations de concurrence | أفعال تثير الاهتمام في مجال المنافسة | |
| Prérogatives de puissance publique | صلاحيات السلطة العامة | |
| Prescription acquise | تقادم مكتسب | |
| Prescription | تقادم | |
| Prestation de service | تقديم خدمة | |
| Principe d’effectivité | مبدأ الفعلية | |
| Principe d’égalité de traitement | مبدأ المعاملة على قدم المساواة | |
| Principe d’équivalence | مبدأ المعادلة | |
| Principe de courtoisie | مبدأ المجاملة | |
| Principe de proportionnalité | مبدأ التناسبية | |
| Prise de contrôle | تولي المراقبة | |
| Prise de participation au capital | مساهمة في الرأسمال | |
| Privatisation | خوصصة | |
| Prix abusivement bas | أسعار منخفضة بصورة تعسفية | |
| Prix d’équilibre | سعر التوازن | |
| Prix d’éviction (ou prédateur) | سعر إقصاء/ افتراسي/عدواني | |
| Prix de revente | سعر إعادة البيع | |
| Prix de revient | سعر التكلفة | |
| Prix de vente imposé | سعر البيع المفروض | |
| Prix de vente public | سعر البيع للعموم | |
| Prix discriminatoire | سعر تمييزي | |
| Prix minimal de revente | حد أدنى لسعر إعادة البيع | |
| Prix régulé | سعر مقنن | |
| Prix uniforme | سعر موحد | |
| Probité | نزاهة | |
| Procédure contentieuse | مسطرة تنازعية | |
| Procédure contradictoire | مسطرة حضورية | |
| Procédure de consultation obligatoire | مسطرة الاستشارة الاجبارية | |
| Procédures négociées | مساطر تفاوضية | |
| Procès-verbal d’audition | محضر الاستماع | |
| Productivité | إنتاجية | |
| Produits halieutiques | منتجات الصيد البحري | |
| Produits subventionnés | منتوجات مدعمة | |
| Profit | ربح | |
| Programme de conformité au droit de la concurrence | برنامج المطابقة مع قانون المنافسة | |
| Progrès technique | تقدم تقني | |
| Projet suffisamment abouti | مشروع مكتمل بما فيه الكفاية | |
| Proposition d’engagements | مقترح تعهدات | |
| Prorogation de délai | تمديد الأجل | |
| Protection contre l’auto-incrimination | الحماية ضد التجريم الذاتي | |
| Protection des consommateurs | حماية المستهلكين | |
| Protection du secret d’affaires | الحفاظ على سرية الأعمال | |
| Protection du secret professionnel | حماية السر المهني | |
| Protection territoriale absolue | حماية ترابية مطلقة | |
| Publication | نشر | |
| Publicité limitée | إشهار محدود | |
| Puissance d’achat (création/renforcement) | قوة شرائية (إحداث/تعزيز) | |
| Puissance économique | قوة اقتصادية | |
| Q | ||
| Quantité imposée | كمية مفروضة | |
| Question de principe concernant la concurrence | مسألة مبدئية تتعلق بالمنافسة | |
| Quorum | نِصاب | |
| R | ||
| Rabais/remise de fidélité | خصم الوفاء أو الإخلاص | |
| Rapport d’activités | تقرير الأعمال | |
| Rapport d’enquête | تقرير البحث | |
| Rapport d’évaluation de l’astreinte | تقرير تقدير الغرامة | |
| Rapport d’instruction | تقرير التحقيق | |
| Rapport de gestion | تقرير التسيير | |
| Rapport oral | تقرير شفوي | |
| Rapporteur général adjoint | المقرر العام المساعد | |
| Rapporteur général | المقرر العام | |
| Rapporteur | مقرر | |
| Ravitaillement | تزويد | |
| Récépissé | وصل | |
| Recettes | موارد | |
| Recherches | دراسات | |
| Récidive | عود | |
| Recommandation | توصية | |
| Recours collectif | دعوى/طعن جماعي | |
| Recours incident | طعن عارض | |
| Recours | طعن | |
| Recouvrement des créances publiques | تحصيل الديون العمومية | |
| Rectification du dossier | تصحيح الملف | |
| Récusation | تجريح | |
| Redevance | إِتاوة | |
| Redevances d’accès payables d’avance | إتاوات الدخول تؤدى بالتسبيق | |
| Réexamen du dossier | إعادة دراسة الملف | |
| Refus d’entretenir des relations commerciales | رفض ربط علاقات تجارية | |
| Refus d’exécution | رفض التنفيذ | |
| Refus de déférer à une convocation/demande de renseignements/ de pièces | رفض الاستجابة لطلب معلومات أو موافاة بوثائق | |
| Refus de transaction | رفض الصلح | |
| Refus de vente concerté | التفاهم على رفض البيع | |
| Règle de raison | قاعدة الحجج المنطقية | |
| Règlement d’application | نظام التطبيق | |
| Règlement d’habilitation | نظام التمكين /التخويل | |
| Règlement général de comptabilité publique | النظام العام للمحاسبة العمومية | |
| Règlement intérieur | نظام داخلي | |
| Règlementation des prix | تنظيم الأسعار | |
| Régularisation de la demande | تسوية الطلب | |
| Régulation de la concurrence | ضبط وضعية المنافسة | |
| Régulation | تقنين/تنظيم | |
| Rejet de la saisine | رفض الإحالة | |
| Remise de stabilisation | خصم استقرار | |
| Remise supplémentaire | خصم إضافي | |
| Rentabilité | مردودية | |
| Renvoi d’une affaire | إحالة قضية | |
| Renvoi en instruction | إحالة القضية من جديد إلى التحقيق | |
| Répartition des marchés | تقسيم الأسواق | |
| Répercussions du préjudice | تداعيات الضرر | |
| Représentant légal | ممثل قانوني | |
| Représentant statutaire | ممثل منصوص عليه في النظام الأساسي | |
| Répression des fraudes | زجر الغش | |
| Requête | مقال | |
| Réseau Européen de la Concurrence (REC) | الشبكة الأوربية للمنافسة | |
| Restitution de documents | إرجاع الوثائق | |
| Restriction sensible de la concurrence | إخلال ملموس بالمنافسة | |
| Restrictions à la concurrence | قيود على المنافسة | |
| Restrictions caractérisées/distinctives | قيود مميزة | |
| Restrictions quantitatives | قيود كمية | |
| Rétention (droit de) | حبس (حق) | |
| Retour à l’état antérieur | الرجوع إلى الوضعية السابقة | |
| Retrait de la décision d’autorisation | سحب قرار الترخيص | |
| Retrait de la liste | سحب من القائمة | |
| Retrait définitif | سحب نهائي | |
| Retrait volontaire | الانسحاب الطوعي | |
| Revente à perte | إعادة بيع بالخسارة | |
| Revente en l’état | إعادة البيع على الحالة | |
| Revenus divers | مداخيل مختلفة | |
| Risque concurrentiel | خطر تنافسي | |
| Risque potentiel lié à des pratiques anticoncurrentielles | خطر محتمل مرتبط بممارسات منافية لقواعد المنافسة | |
| Risque potentiel | خطر محتمل | |
| Ristourne | تعويض | |
| Rupture des relations commerciales | قطع العلاقات التجارية | |
| S | ||
| Saisie | حجز | |
| Saisine | إحالة | |
| Saisine à caractère urgent | إحالة مستعجلة | |
| Saisine d’office/ auto-saisine | اتخاذ المبادرة للنظر / إحالة ذاتية | |
| Saisine IN REM | إحالة عينية | |
| Sanction administrative | عقوبة إدارية | |
| Sanction pécuniaire | عقوبة مالية | |
| Sanction pénale | عقوبة جنائية | |
| Se prononcer sur l’opération de concentration | البت في عملية التركيز | |
| Séance du Conseil | جلسة/اجتماع المجلس | |
| Secrets d’affaires | أسرار الأعمال | |
| Secteur | قطاع | |
| Secteurs économiques concernés | القطاعات الاقتصادية المعنية | |
| Secteurs ou zones géographiques particuliers | بعض القطاعات أو المناطق الجغرافية | |
| Sectoriel | قطاعي | |
| Sécurité des produits | سلامة المنتجات | |
| Self-preferencing/Auto-préférence | تفضيل ذاتي | |
| Service après-vente | خدمة ما بعد البيع | |
| Service d’intérêt économique général | خدمة ذات المنفعة الاقتصادية العامة | |
| Service universel | خدمة عالمية | |
| Services d’instruction et d’enquête | مصالح التحقيق والبحث | |
| Seuil de chiffres d’affaires | سقف رقم المعاملات | |
| Seuil de notification | سقف التبليغ | |
| Signal de marché | إشارة السوق | |
| Signal non-pertinent | إشارة غير مجدية | |
| Situation manifestement anormale | وضعية غير عادية بشكل واضح | |
| Situations exceptionnelles | حالات استثنائية | |
| Solidarité | تضامن | |
| Sommation | تبليغ الأمر | |
| Sources d’approvisionnement | مصادر التموين | |
| Sous ordonnateur | آمر مساعد | |
| Soutien accordé par l’Administration à la production ou à la commercialisation | دعم الإدارة عند الإنتاج او التسويق | |
| Spéculation | مضاربة | |
| Stockage clandestin | الادخار السري | |
| Structure de la demande | بنية الطلب | |
| Structure des prix | بنية الأسعار | |
| Subrogation | حلول | |
| Substituabilité | قابلية الاستبدال | |
| Subvention de l’Etat | إعانة/دعم الدولة | |
| Suppression d’affiches | إزالة الإعلانات | |
| Suroffres aux prix | مزايدة على الأسعار | |
| Sursis à exécution | إيقاف التنفيذ | |
| Suspension de la pratique | وقف الممارسة | |
| Suspension des délais | توقيف الآجال | |
| Système de récompense | برنامج المكافأة | |
| T | ||
| Tacite | ضمني | |
| Taux moyen d’utilisation | المقدار المتوسط للاستخدام | |
| Tenue et conservation des dossiers | مسك الملفات وحفظها | |
| Test SIEC (Significant Impediment to Effective Competition) | اختبار يسمح بالتأكد من كون عملية الاندماج بالضم لم تؤد إلى إحداث قوة سوق قد تعرقل المنافسة. | * Test permettant de s’assurer qu’une fusion-acquisition n’aboutira pas à la création d’une entité dont l’exercice du pouvoir de marché serait susceptible de faire obstacle au maintien d’une concurrence effective. |
| Test SLC (Substantial Lessening of Competition) | اختبار يسمح بمراقبة الآثار المحتملة لعملية تركيز اقتصادي، بمنعها أو إخضاعها لشروط، في حالة ما إذا تبين انها قد تؤد إلى نقص مهم في المنافسة أو إلى إحداث حالة احتكار. | * Test de contrôle des concentrations qui vise à empêcher ou soumettre à conditions une concentration d’entreprises, si celle-ci peut conduire à une diminution substantielle de la concurrence ou à créer un monopole. |
| Théorie des effets ou principe de territorialité objective | نظرية الآثار أو مبدأ الإقليمية الموضوعية | |
| Tiers intéressés | الأغيار المعنيين | |
| Titre exécutoire | سند قابل للتنفيذ | |
| Transaction juridique | معاملة قانونية | |
| Transaction | مصالحة /معاملة | |
| Transfert de technologie | نقل التكنولوجيا | |
| Transformation | تحويل | |
| Transmission des décisions et avis | تبليغ القرارات والآراء | |
| Transparence dans les relations commerciales entre professionnels | شفافية العلاقات التجارية بين المهنيين | |
| Transposition | نقل | |
| Typologie des demandeurs | نوعية الطالبين | |
| U | ||
| UOKIK: Office of Competition and Consumer Protection (Pologne) | سلطة المنافسة وحماية المستهلك (بولونيا) | Autorité de la concurrence de la Pologne. |
| V | ||
| Vacance | شغور | |
| Valeur absolue | قيمة مطلقة | |
| Valeur estimative | قيمة مقدرة | |
| Vente à perte | بيع بالخسارة | |
| Vente liée | بيع مقيد | |
| Vente sous condition suspensive/subordonnée | بيع موقف على شرط | |
| Ventes actives | بيوع إيجابية | |
| Ventes passives | بيوع غير مرغوب فيها/سلبية | |
| Verrouillage du marché | إغلاق السوق | |
| Version confidentielle | صيغة سرية | |
| Version non confidentielle | صيغة غير سرية | |
| Violation de l’accord | خرق الاتفاق | |
| Visa par l’administration | تأشيرة الإدارة | |
| Visites | زيارات | |
| Voie réglementaire | نص تنظيمي | |
| Voies de recours | طرق الطعن | |
| Voix prépondérante | صوت ترجيحي | |
(*) : source des définitions, site www.concurrences.com/