Glossaire

GLOSSAIRE DU DROIT DE LA CONCURRENCE

Français Arabe Observations
Abus de dépendance économique استغلال تعسفي لحالة تبعية اقتصادية
Abus de position dominante استغلال تعسفي لوضع مهيمن
Accès à une facilité essentielle الولوج إلى مرفق أساسي
Accès au marché الدخول إلى /ولوج السوق
Accord اتفاق
Accord d’approvisionnement à long terme اتفاقات التموين على المدى الطويل
Accord d’échange d’informations اتفاق تبادل المعلومات
Accord d’exclusivité اتفاق حصري/استئثاري
Accord de fabrication en commun اتفاق التصنيع المشترك
Accord de partenariat/coopération اتفاق شراكة/تعاون
Accord de principe اتفاق مبدئي
Accord de recherche et de développement اتفاق البحث والتنمية
Accord de report d’entrée اتفاق تأخير الدخول إلى السوق
Accord de spécialisation اتفاق التخصص
Accord horizontal اتفاق أفقي
Accord sur la fixation des prix اتفاق بتحديد السعر
Accord sur les quantités اتفاق على الكميات
Accord vertical اتفاق عمودي
Accord à l’exportation اتفاق متعلق بالتصدير
Accords d’importance mineure (de minimis) الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا
Accord de licence اتفاق الترخيص
Accord sur la fixation des prix de revente اتفاق على تحديد سعر إعادة البيع
Accord sur la répartition des marchés ou de la clientèle اتفاق على تقسيم الأسواق أو الزبناء
Accord visant l’exclusion d’autres concurrents du marché اتفاق هادفة إلى إقصاء منافسين من السوق
Accusé de réception وصل بالتسلم
Achat d’éléments d’actifs شراء أصول
Acquisition (directe/indirecte) شراء/اقتناء (مباشر/ غير مباشر)
Acquisition d’actions شراء أسهم
Actions concertées أعمال مدبرة
Action de groupe/ collective دعوى جماعية
Activités de Production, de distribution et de services أعمال الإنتاج والتوزيع والخدمات
Administration des domaines إدارة أملاك الدولة
Advocacy ترافع/مرافعة
Agissements/comportements تصرفات
Aides de l’Etat مساعدات الدولة
Aliénation تفويت
Alignement des prix توحيد الأسعار
Alternative équivalente بديل مواز
Amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés تحسين السير التنافسي للأسواق
Amende غرامة
Amicus curiae مساعد المحكمة * Personne dont le rôle consiste à aider le tribunal dans l’exercice de son pouvoir décisionnel en veillant à ce que tous les éléments de preuve et arguments pertinent lui soient présentés en bonne et due forme.
Annonce d’une offre publique الإعلان عن عرض عمومي
Annulation totale/partielle إلغاء كلي/جزئي
Antitrust مكافحة الاحتكار
Approbation موافقة
Approvisionnement exclusif تموين حصري
Approvisionnement familial تموين عائلي
Arrêté du chef du gouvernement قرار رئيس الحكومة
Association de consommateurs reconnue d’utilité publique جمعية المستهلكين معترف لها بصفة المنفعة العامة
Astreinte غرامة تهديدية
Atteinte grave et immédiate à l’économie مساس خطير وفوري بالاقتصاد
Atteintes à la concurrence الأضرار اللاحقة بالمنافسة
Atteinte à la préservation du secret d’affaires المساس بالحفاظ على سر الأعمال
Auditeur مراقب
Audition (séance d’) جلسة استماع
Auteur de la saisine صاحب الإحالة
Autonomie financière استقلال مالي
Autonomie procédurale استقلال مسطري
Autorisation du Conseil de la concurrence (concentration) ترخيص مجلس المنافسة(تركيز)
Autorité de la concurrence سلطة المنافسة
AGCM Autorita’ Garante della Concorrenza e del Mercato السلطة المكلفة بالمنافسة والأسواق(إيطاليا) Autorité de la Concurrence (Italie)
Autorité gouvernementale chargée des affaires générales et de la gouvernance السلطة الحكومية المكلفة بالشؤون العامة والحكامة
Epitropi Antagonismou  (Grèce) سلطة المنافسة (اليونان) Autorité hellénique de la concurrence
Auto-saisine /saisine d’office إحالة ذاتية / إحالة بمبادرة من
Auto-préférence des biens et services تفضيل المنتجات أو الخدمات الذاتية
Avertissement إنذار
Avis conforme du Conseil de la concurrence موافقة مجلس المنافسة
Avis du Conseil de la concurrence رأي مجلس المنافسة
B
Baisse artificielle des prix انخفاض مفتعل للأسعار
Barème de prix جدول الأسعار
Barrières à l’entrée حواجز أو عوائق الدخول
Barrières non tarifaires حواجز غير مرتبطة بالسعر
Biens, produits et services dont les prix sont réglementés السلع، البضائع والخدمات المنظمة أسعارها
Blockchain سلسلة الكتل
Boycott مقاطعة
Brevet essentiel براءة اختراع أساسية
Budget ميزانية
C
Cadre conventionnel إطار تعاقدي
Caisse de compensation صندوق المقاصة
Calamité publique كارثة عامة
Canal de distribution قناة توزيع
Capacité de production سعة إنتاج
Caractère local طابع محلي
Caractère minimal au prix حد أدنى للسعر
Caractère spécifique de la technologie mise en œuvre الطابع النوعي للتكنولوجيا المستخدمة
Cartel (ou entente) اتفاق/اتحاد
Centrale d’achats مركز مشتريات
Changement de contrôle تغيير في المراقبة
Chiffre d’affaires total mondial رقم المعاملات الإجمالي العالمي
Chiffre d’affaires total réalisé au Maroc رقم المعاملات الإجمالي المنجز بالمغرب
Classement sans suite حفظ دون متابعة الإجراءات
Clause contractuelle شرط تعاقدي
Clause d’exclusivité شرط/حصري استئثاري
Clause de non-concurrence شرط عدم المنافسة
Clause noire شرط مقيد للمنافسة * قيود تنافسية تلزم المشتري، عند فسخ عقد، بعدم تصنيع أو شراء أو بيع أو إعادة بيع منتجات أو خدمات معينة.
Clause rouge شرط استثناء القيود على المنافسة * قيود تنافسية تهدف إلى الحد من قدرة المشتري على تحديد سعر إعادة البيع، دون المساس بإمكانية قيام المورد بفرض سعر بيع أقصى أو التوصية بسعر بيع معين.
Clémence إعفاء Législation européenne
Climat général de la concurrence المناخ العام للمنافسة
Coalition تحالف
Collusion تواطؤ
Commande public طلبية عمومية
Commercialisation تسويق
Commissaire du gouvernement مندوب الحكومة
Commission centrale لجنة مركزية
Commission interministérielle des prix لجنة الأسعار المشتركة بين الوزارات
Commission permanente لجنة دائمة
Commissions provinciales et préfectorales des prix اللجان الإقليمية للأسعار
Communication de l’avis تبليغ الرأي
Communication des griefs تبليغ المؤاخذات
Compensation de l’atteinte à la concurrence تعويض المساس بالمنافسة
Compétitivité des entreprises تنافسية المنشآت
Complément de dossier إكمال الملف
Comportements/objet/effet تصرفات/غرض/أثر
Comptes consolidés الحسابات المجمعة
Comptes sociaux حسابات الشركة
Concentration économique ou d’un marché تركيز اقتصادي أو تركيز السوق
Concession امتياز
Concurrence déloyale منافسة غير مشروعة
Concurrence inter-marques منافسة بين العلامات التجارية
Concurrence intra-marque منافسة داخل نفس العلامة التجارية
Concurrence libre et loyale منافسة حرة ومشروعة
Concurrence par les prix المنافسة بالأسعار
Concurrent potentiel منافس محتمل
Concurrentiabilité تنافسية
Conditions commerciales injustifiées شروط تجارية غير مبررة
Conditions d’accès aux matières premières شروط الحصول على المواد الأولية
Conditions de règlement شروط التسديد
Conditions de vente discriminatoires شروط بيع تمييزية
Confidentialité سرية
Confiscation مصادرة
Conflit d’intérêts تنافي/ تنازع المصالح
Conformité /compliance مطابقة
Conglomérats تكتلات
Conseiller juridique مستشار قانوني
Consommateur مستهلك
Consortium اتحاد/ائتلاف/تجمع/تحالف
Consultation استشارة
Contradictoire حضوري
Contrat d’agence commerciale عقد الوكالة التجارية
Contribution au progrès économique ou technique المساهمة في التقدم الاقتصادي أو التقني
Contrôle commun/conjoint مراقبة مشتركة
Contrôle ex ante مراقبة قبلية
Contrôle ex post مراقبة بعدية
Contrôle exclusif مراقبة حصرية
Contrôle juridictionnel مراقبة قضائية
Contrôle partiel مراقبة جزئية
Contrôleur des prix مراقب الأسعار
Convention récapitulative/unique اتفاقية وحيدة اتفاقية وحيدة بين المورد والموزع ومزود الخدمة
Convention اتفاقية
Convocation استدعاء
Corps des rapporteurs هيئة المقررين
Cour Européenne des Droits de l’Homme(CEDH) المحكمة الأوربية لحقوق الانسان
Coûts incrémentaux تكاليف مرجعية
Coûts marginaux تكاليف هامشية
Coûts variables تكاليف متغيرة
Création d’une entreprise commune (J.V) إحداث منشأة مشتركة
Création d’une unité économique nouvelle إحداث وحدة اقتصادية جديدة
Critères quantifiant les accords d’importance mineure qui ne restreignent pas sensiblement la concurrence معايير قياس الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا التي لا تعرقل المنافسة بشكل ملموس
D
Débouchés منافذ
Décision commune قرار مشترك
Décision exécutoire قرار قابل للتنفيذ
Décision non susceptible de recours قرار غير قابل للطعن
Décision préjudicielle قرار أولي
Déclaration concluant la notification التصريح الختامي للتبليغ
Déclaration d’intérêts تصريح بالمصالح
Déclaration inexacte تصريح غير صحيح
Déclaration obligatoire تصريح إجباري
Défaut de décision عدم اتخاذ أي قرار
Défaut de notification انعدام التبليغ
Défaut de qualité انعدام الأهلية
Défaut de réponse عدم صدور جواب
Degrés de concentration درجة التركيز
Défaut d’intérêt انعدام المصلحة
Délimitation du marché concerné تحديد السوق المعنية
Demande d’enquête طلب إجراء بحث
Demande d’avis طلب رأي
Demande de consultation طلب استشارة
Demande de renseignements طلب معلومات
Denrées périssables مواد غذائية سريعة التلف
Dépenses d’équipement نفقات التجهيز
Dépenses de fonctionnement نفقات التسيير
Dérogation استثناء
Déséquilibre significatif اختلال كبير في التوازن
Désistement تنازل
Destinataire الجهة المتلقية/المبلغ إليها
Détaillant بائع بالتقسيط
Détention à des fins spéculatives حيازة بهدف المضاربة
Détention obligatoire حيازة إجبارية
Détention soumise à déclaration حيازة خاضعة للتصريح
Détermination des prix تحديد الأسعار
difficultés durables d’approvisionnement صعوبات دائمة في التموين
Directives européennees توجيهات أوروبية
Discrimination de partenaires commerciaux en matière de prix ou d’autres conditions commerciales التمييز بين الشركاء التجاريين فيما يخص السعر أو الشروط التجارية
Discrimination par les prix التمييز بواسطة السعر
Disjonction de procédures d’instruction فصل مساطر التحقيق
Disparition de marchandise إخفاء بضاعة
Dispositif d’alerte جهاز إنذار (التنبيه)
Dispositif de suivi جهاز تتبع
Dissimulation d’affiches إخفاء الإعلانات
Distribution exclusive توزيع حصري
Distribution intensive توزيع مكثف
Distribution sélective توزيع انتقائي
Divulgation d’informations الكشف عن معلومات
Domaine public maritime الملك العام البحري
Dommages et intérêts تعويض عن الضرر
Données personnelles بيانات شخصية
Don هبة
Dotation مخصص مالي
Doute sérieux d’atteinte à la concurrence احتمال جدي للمساس بالمنافسة
Droit d’accès حق الولوج
Droit de consultation حق الاطلاع
Droit de jouissance حق انتفاع
Droit de la défense حق الدفاع
Droit de la propriété intellectuelle حق الملكية الفكرية
Droit de privilège حق امتياز
Droit de transiger حق إبرام المصالحة
Droit exclusif حق حصري/استئثاري
Dumping إغراق السوق بالبضائع
Duopole احتكار ثنائي
E
Echange d’informations تبادل المعلومات
Economie de gamme ou d’envergure اقتصاديات المجال أو وفورات نطاق الإنتاج
Économie de marché اقتصاد السوق
Economies d’échelle اقتصاديات الحجم
Effets anticoncurrentiels آثار منافية لقواعد المنافسة
Effet concurrentiel أثر تنافسي
Effet de réseau تأثير الشبكة
Effet induit أثر ناتج أو مترتب
Effet collatéral أثر جانبي أو غير مباشر
Effets coordonnés آثار منسقة
Efficacité فعالية
Efficience économique نجاعة/فعالية اقتصادية
Efficience نجاعة
Égalité des chances, du mérite, de la transparence تساوي الفرص والاستحقاق والشفافية
Elasticité de la demande مرونة الطلب
Éléments confidentiels عناصر ذات طابع سري
Éléments suffisamment probants عناصر ذات قيمة إثباتية كافية
Élimination d’un concurrent إقصاء منافس
Eliminer la concurrence إلغاء المنافسة
Empêcher l’accès au marché الحيلولة دون دخول السوق
Empêcher, restreindre la concurrence عرقلة المنافسة او الحد منها
Engagement تعهد/التزام
Enquête sectorielle تحقيق قطاعي
Enquêteur de service باحث مصلحة
Enquêteur relevant de l’administration باحث تابع للإدارة
Entente /Cartel اتفاق
Entente anticoncurrentielle اتفاق منافي لقواعد المنافسة
Entente sur les prix اتفاق على الأسعار
Entente illicite اتفاق محظور
Entité économique autonome كيان اقتصادي مستقل
Entrants sur le marché الوافدين إلى السوق
Entreprise commune (co-entreprise/Joint-venture) منشأة مشتركة
Entreprise individuelle مقاولة فردية
Entreprise notifiante منشأة مبلغة
Entreprise publique /entreprise d’Etat منشأة عمومية
Entreprises (petites et moyennes) منشآت (صغيرة ومتوسطة الحجم)
Épuisement des droits استنفاذ الحقوق
Équité dans les relations économiques الانصاف في العلاقات الاقتصادية
Établissements publics المؤسسات العمومية
Evaluation des avantages attendus تقييم للمنافع المأمولة
Évaluation préliminaire تقييم أولي
Evocation (droit d’) تصدي (حق)
Evocation sans renvoi (Cour d’appel) التصدي دون إحالة (محكمة استئناف)
Evolution des prix تطور الأسعار
Examen approfondi دراسة معمقة
Examen de la notification دراسة التبليغ
Exécution du budget تنفيذ الميزانية
Exemption par catégorie إعفاء حسب الصنف
Exercice clos سنة محاسبية مختتمة
Exercice habituel de la profession الممارسة الاعتيادية للمهنة
Exonération (totale/partielle) إعفاء (كلي /جزئي)
Expertise contradictoire خبرة حضورية
Expiration de délai انتهاء الأجل
Exploitation abusive استغلال تعسفي
Expresse (accord) صريح (اتفاق)
Extinction de l’action devant le Conseil de la concurrence انقضاء مسطرة قائمة امام مجلس المنافسة
Extraterritorialité خارج النطاق الترابي
F
Facilité essentielle مرفق أساسي
Facturation فوترة
Faire obstacle à la formation des prix عرقلة تكوين الأسعار
Fausser le jeu de la concurrence تحريف سير المنافسة
Favoriser la concurrence تعزيز المنافسة
Fermeture temporaire إغلاق مؤقت
Fluctuations des prix تقلبات الأسعار
Fonds d’investissement صندوق استثمار
Formation des prix تكوين الأسعار
Formation plénière du Conseil جلسة عامة /هيئة المجلس
Formations du conseil اجتماعات المجلس
Formel صريح /نظامي
Fournisseur ممون/مورد
Franchise امتياز
FRAND (Fair, Reasonable and Non Discriminatory) عادلة- معقولة- وغير تمييزية * المعايير التي يجب أن تستجيب لها براءات الحقوق الفكرية
Fusion absorption الإدماج عن طريق الضم
Fusion par création d’une entité nouvelle الإدماج عن طريق إحداث منشأة جديدة
G
GAFAM : Google – Apple –Facebook –Amazon- Microsoft
Gains مكاسب محققة
Garanties de paiement ضمانات الأداء
Garde حراسة
Grief مؤاخذة
Grossiste/Semi-grossiste بائع بالجملة /بائع بنصف الجملة
Groupe d’entreprises مجموعة منشآت
Groupement de commercialisation مجموعة تسويق
Guide de conformité دليل المطابقة
Gun jumping الإنجاز المبكر لعملية تركيز اقتصادي دون تبليغ او قبل الترخيص بها.
H
Halles aux poissons أسواق الأسماك
Hausse/baisse artificielle des prix ارتفاع/انخفاض مفتعل للأسعار
Hausse/Baisse excessive de prix ارتفاع/انخفاض فاحش في الأسعار
Homologation des prix des biens, produits et services التصديق على أسعار السلع والمنتوجات والخدمات
I
Impacte sur la concurrence التأثير على المنافسة
Impartialité حياد
Importation parallèle استيراد موازي
Imputabilité مسؤولية
Incidence directe/indirecte أثر مباشر/غير مباشر
Indicateur/Indice مؤشر
Indice de Herfindahl-Hirschman (IHH) مؤشر هرفيندال هيرشمان مؤشر قياس التركيز داخل سوق معينة
Influence déterminante تأثير حاسم
Informations fausses ou trompeuses معلومات زائفة أو مغلوطة
Informations mensongères / calomnieuses معلومات كاذبة /افتراءات
Informel غير نظامي
Infraction مخالفة
Initiative مبادرة
Injonction/Ordre أمر
Injures et voies de fait السب والعنف
Instance/organisme/corps هيئة
Instances de Régulation sectorielle هيئات التقنين القطاعية
Instruction incomplète تحقيق غير كامل
Interchangeable قابل للمبادلة
Interdiction de l’opération منع العملية
Intérêt général مصلحة عامة
Intérêt légitime مصلحة مشروعة
Intérim نيابة
Intermédiaire وسيط
International Competition Network (ICN) الشبكة الدولية للمنافسة
Intervention (droit d’) التدخل (حق)
Intervention (en instance) انضمام (للدعوى)
Intervention urgente تدخل استعجالي
Inventaires جرد
Investigation تحري بحث/
Investissements directs étrangers استثمارات أجنبية مباشرة
Irrecevabilité عدم قبول
J
Jeu de la libre concurrence المنافسة الحرة
Joint-venture (J.V) منشأة مشتركة
Jonction de procédures d’instruction ضم مساطر التحقيق
Jonction/disjonction ضم/ فصل
Journal d’annonces légales جريدة مخول لها نشر الإعلانات القانونية.
K
Killer acquisitions) acquisitions prédatrices) اقتناءات افتراسية استحواذ شركات على مقاولات ناشئة بهدف إيقاف مشاريعها الابتكارية ومنعها من أن تصبح منافسا في المستقبل.
L
Lacération d’affiches تمزيق الإعلانات
Lanceur d’alerte مرسل الإشارة/مبلغ عن المخالفات
Legs وصية
Lettre d’intention رسالة نوايا
Liberté des prix حرية الأسعار
Libre exercice de la concurrence الممارسة الحرة للمنافسة
Libre fixation des prix حرية تحديد الأسعار
Libre jeu du marché الآليات الحرة للسوق
Lignes directrices خطوط توجيهية
Limitation de production الحد من الإنتاج
Limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres entreprises الحد من دخول السوق أو من الممارسة الحرة للمنافسة من لدن منشآت أخرى
Limiter ou contrôler la production, les débouchés, les investissements ou le progrès technique حصر أو مراقبة الإنتاج أو المنافذ أو الاستثمارات أو التقدم التقني
Liquidation d’astreinte تصفية غرامة تهديدية
Liste des biens produits et services قائمة السلع والمنتوجات والخدمات
Lobbies/groupes de pression جمعيات الضغط
M
Mainlevée partielle رفع اليد جزئي
Maintien au même prix الإبقاء على نفس السعر
Maintien de la concurrence الحفاظ على المنافسة
Majoration illicite de prix زيادة غير مشروعة في السعر
Majorité أغلبية
Mandat مدة العضوية
Mandataire وكيل مفوض
Manipulation des procédures d’appel d’offres التواطؤ أو التلاعب في طلبات العروض
Manquement aux engagements إخلال بالتعهدات
Marché /Circuit parallèle سوق/ حلقة موازية
Marché affecté سوق مرصودة
Marché amont سوق المنبع
Marché aval سوق المصب
Marché concerné سوق معنية
Marché concurrentiel سوق تنافسية
Marché connexe سوق مرتبطة
Marché de dimension local سوق ذات بعد محلي
Marché de produits ou de services سوق المنتوجات والخدمات
Marché géographique سوق جغرافية
Marché intérieur marocain السوق الداخلية المغربية
Marché national سوق وطنية
Marché ouvert سوق منفتحة
Marché pertinent/en cause السوق المناسبة/ ذات الصلة
Marché publique صفقة عمومية
Marché de gros سوق الجملة
Marché de travaux, de fournitures ou de services صفقة أشغال أو توريدات أو خدمات
Marge bénéficiaire هامش الربح
Marge commerciale هامش تجاري
Marketing en amont تسويق تمهيدي
Marketing en aval تسويق لاحق
Mesures antidumping تدابير مضادة للإغراق
Mesures compensatoires تدابير تعويضية
Mesures conservatoires إجراءات/تدابير تحفظية
Mesures contradictoires إجراءات حضورية
Mesures de défense commerciale تدابير الحماية التجارية
Mesure de nature à mettre fin aux pratiques anticoncurrentielles constatées تدابير من شأنها وضع حد للممارسات المنافية للمنافسة التي تمت معاينتها
Mesures de protection du consommateur تدابير حماية المستهلك
Mesures de sauvegarde تدابير وقائية
Mesures nécessaires à l’amélioration du fonctionnement concurrentiel des marchés التدابير اللازمة لتحسين السير التنافسي للأسواق
Mesures publiques تدابير عمومية
Mesures temporaires/ provisoires تدابير مؤقتة
Minimis (Accord de) الاتفاقات ذات الأهمية الدنيا
Minorité de blocage حق الأقلية في تعطيل القرارات
Mise à disposition وضع رهن الإشارة
Mise en cause d’office إدخال (في الدعوى)
Mise en demeure إنذار
Mise sous-scellés وضع الأختام
Missions de service public مهام المرفق العام
Mode de présentation (exposition/mise en vente) طريقة التقديم (عرض/عرض للبيع)
Monomarquisme أحادي العلامة التجارية الاتفاقات الهادفة إلى حت المشتري على اقتناء منتوج وحيد ومن لدن ممون معين.
Monopole légal ou de droit احتكار قانوني
Monopole de fait احتكار بفعل الواقع
Monopole naturel احتكار طبيعي
Monopole احتكار
Motifs de refus أسباب الرفض
N
Ne bis in idem مبدأ عدم جواز المحاكمة مرتين على نفس الجرم Nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement deux fois, à raison des mêmes faits.
Non-lieu قرار بعدم متابعة الإجراءات
Notification actualisée تبليغ محين
Notification complète تبليغ كامل
Notification conjointe تبليغ مشترك
Notification d’une opération de concentration تبليغ عملية تركيز
Notification des griefs تبليغ المؤاخذات
Notification simplifiée تبليغ مبسط
Nouvel examen/réexamen d’une affaire النظر من جديد في قضية
Nul/Nullité de plein droit باطل/ بطلان بقوة القانون
Numéro d’identification fiscale (NIF) رقم التعريف الضريبي
O
Objectifs économiques d’une opération الاهداف الاقتصادية للعملية
Objet  concurrentiel غرض تنافسي
Obligation de notification وجوب/إجبارية التبليغ
Obligations de confidentialité واجب السرية
Observations écrites ملاحظات كتابية
Observations orales ملاحظات شفوية
Obstruction à l’enquête/à l’investigation عرقلة البحث
Octroi de licence منح براءة
Offre publique d’achat عرض عمومي للشراء
Offre publique d’échange عرض عمومي للمبادلة
Offre publique mixte عرض عمومي مختلط
Offre publique de retrait عرض عمومي للسحب
Offre publique de vente عرض عمومي للبيع
OPA obligatoire ou volontaire عرض عمومي للشراء إجباري او اختياري
Offres de prix abusivement bas عروض أسعار منخفضة بصورة تعسفية
Oligopole احتكار القلة
Omission ou déclaration de données inexactes إغفال أو تصريح غير صحيح
Opérateur فاعل
Opération de concentration économique عملية تركيز اقتصادي
Opération réputée avoir fait l’objet d’une décision d’autorisation عملية معتبرة كما لو صدر في شأنها قرار بالترخيص
Ordonnateur آمر
Ordre de blocage provisoire أمر بالحجز المؤقت
Ordre de mettre fin aux pratiques أمر بوضع حد للممارسات
Ordre de mission رسالة التكليف بمهمة
Ordre du jour جدول أعمال
Ordre/Prescription أمر/تعليمات
Organes d’administration أجهزة التسيير
Organes d’entreprises أجهزة المنشآت
Organes de direction أجهزة الإدارة
Organes de gestion أجهزة التدبير
Organes délibérants أجهزة التداول
Ouverture de colis/ bagages فتح الطرود/الأمتعة
P
Paiement libératoire أداء إبرائي
Paiements échelonnés دفعات متتالية
Par effet بالنظر إلى الأثر
Par objet بالنظر إلى الغرض
Parallélisme des prix توازي الأسعار
Parasitisme تطفل
Part de marché حصة السوق
Partage des marchés تقاسم الأسواق
Partenaire économique شريك اقتصادي
Participations détenues مساهمات مملوكة
Partie cible جهة مستهدفة
Partie substantielle جزء مهم
Parties concernées أطراف معنية
Parts cumulées حصص تراكمية
Perquisition تفتيش
Personne morale de droit public شخص اعتباري خاضع للقانون العام
Personne morale شخص اعتباري/معنوي
Personne physique شخص ذاتي/طبيعي
Plateforme intermédiaire منصة وسيطة
Pluralisme تعددية
Position dominante collective وضع هيمنة جماعية
Position dominante (Création/ Renforcement) وضع مهيمن (إحداث/تعزيز)
Position dominante/ auto-préférence وضع هيمنة / تفضيل ذاتي
Pouvoir de marché قوة سوق
Pouvoir décisionnel سلطة تقريرية
Pratique commercial déloyale/illicite/abusive/frauduleuse ممارسة تجارية غير مشروعة/محظورة/ تعسفية/تدليسية
Pratique d’exclusion ممارسة إقصائية
Pratique de prix abusivement bas تطبيق أسعار منخفضة بصورة تعسفية
Pratiques anticoncurrentielles ممارسات منافية لقواعد المنافسة
Pratiques concertées ممارسات مدبرة/منسقة
Pratiques discriminatoires (avantage/ désavantage) ممارسات تمييزية (فائدة/ إجحاف)
Pratiques restrictives de la concurrence ممارسات مقيدة للمنافسة
Pratiques susceptibles d’affecter le libre jeu de la concurrence ممارسات من شأنها المساس بالممارسة الحرة
Pratiques uniformes ممارسات موحدة
Préjudice ضرر
Pré-notification(phase) ما قبل التبليغ (مرحلة) /إشعار مسبق
Préoccupations de concurrence أفعال تثير الاهتمام في مجال المنافسة
Prérogatives de puissance publique صلاحيات السلطة العامة
Prescription acquise تقادم مكتسب
Prescription تقادم
Prestation de service تقديم خدمة
Principe d’effectivité مبدأ الفعلية
Principe d’égalité de traitement مبدأ المعاملة على قدم المساواة
Principe d’équivalence مبدأ المعادلة
Principe de courtoisie مبدأ المجاملة
Principe de proportionnalité مبدأ التناسبية
Prise de contrôle تولي المراقبة
Prise de participation au capital مساهمة في الرأسمال
Privatisation خوصصة
Prix abusivement bas أسعار منخفضة بصورة تعسفية
Prix d’équilibre سعر التوازن
Prix d’éviction (ou prédateur) سعر إقصاء/ افتراسي/عدواني
Prix de revente سعر إعادة البيع
Prix de revient سعر التكلفة
Prix de vente imposé سعر البيع المفروض
Prix de vente public سعر البيع للعموم
Prix discriminatoire سعر تمييزي
Prix minimal de revente حد أدنى لسعر إعادة البيع
Prix régulé سعر مقنن
Prix uniforme سعر موحد
Probité نزاهة
Procédure contentieuse مسطرة تنازعية
Procédure contradictoire مسطرة حضورية
Procédure de consultation obligatoire مسطرة الاستشارة الاجبارية
Procédures négociées مساطر تفاوضية
Procès-verbal d’audition محضر الاستماع
Productivité إنتاجية
Produits halieutiques منتجات الصيد البحري
Produits subventionnés منتوجات مدعمة
Profit ربح
Programme de conformité au droit de la concurrence برنامج المطابقة مع قانون المنافسة
Progrès technique تقدم تقني
Projet suffisamment abouti مشروع مكتمل بما فيه الكفاية
Proposition d’engagements مقترح تعهدات
Prorogation de délai تمديد الأجل
Protection contre l’auto-incrimination الحماية ضد التجريم الذاتي
Protection des consommateurs حماية المستهلكين
Protection du secret d’affaires الحفاظ على سرية الأعمال
Protection du secret professionnel حماية السر المهني
Protection territoriale absolue حماية ترابية مطلقة
Publication نشر
Publicité limitée إشهار محدود
Puissance d’achat (création/renforcement) قوة شرائية (إحداث/تعزيز)
Puissance économique قوة اقتصادية
Q
Quantité imposée كمية مفروضة
Question de principe concernant la concurrence مسألة مبدئية تتعلق بالمنافسة
Quorum نِصاب
R
Rabais/remise de fidélité خصم الوفاء أو الإخلاص
Rapport d’activités تقرير الأعمال
Rapport d’enquête تقرير البحث
Rapport d’évaluation de l’astreinte تقرير تقدير الغرامة
Rapport d’instruction تقرير التحقيق
Rapport de gestion تقرير التسيير
Rapport oral تقرير شفوي
Rapporteur général adjoint المقرر العام المساعد
Rapporteur général المقرر العام
Rapporteur مقرر
Ravitaillement تزويد
Récépissé وصل
Recettes موارد
Recherches دراسات
Récidive عود
Recommandation توصية
Recours collectif دعوى/طعن جماعي
Recours incident طعن عارض
Recours طعن
Recouvrement des créances publiques تحصيل الديون العمومية
Rectification du dossier تصحيح الملف
Récusation تجريح
Redevance إِتاوة
Redevances d’accès payables d’avance إتاوات الدخول تؤدى بالتسبيق
Réexamen du dossier إعادة دراسة الملف
Refus d’entretenir des relations commerciales رفض ربط علاقات تجارية
Refus d’exécution رفض التنفيذ
Refus de déférer à une convocation/demande de renseignements/ de pièces رفض الاستجابة لطلب معلومات أو موافاة بوثائق
Refus de transaction رفض الصلح
Refus de vente concerté التفاهم على رفض البيع
Règle de raison قاعدة الحجج المنطقية
Règlement d’application نظام التطبيق
Règlement d’habilitation نظام التمكين /التخويل
Règlement général de comptabilité publique النظام العام للمحاسبة العمومية
Règlement intérieur نظام داخلي
Règlementation des prix تنظيم الأسعار
Régularisation de la demande تسوية الطلب
Régulation de la concurrence ضبط وضعية المنافسة
Régulation تقنين/تنظيم
Rejet de la saisine رفض الإحالة
Remise de stabilisation خصم استقرار
Remise supplémentaire خصم إضافي
Rentabilité مردودية
Renvoi d’une affaire إحالة قضية
Renvoi en instruction إحالة القضية من جديد إلى التحقيق
Répartition des marchés تقسيم الأسواق
Répercussions du préjudice تداعيات الضرر
Représentant légal ممثل قانوني
Représentant statutaire ممثل منصوص عليه في النظام الأساسي
Répression des fraudes زجر الغش
Requête مقال
Réseau Européen de la Concurrence (REC) الشبكة الأوربية للمنافسة
Restitution de documents إرجاع الوثائق
Restriction sensible de la concurrence  إخلال ملموس بالمنافسة
Restrictions à la concurrence قيود على المنافسة
Restrictions caractérisées/distinctives قيود مميزة
Restrictions quantitatives قيود كمية
Rétention (droit de) حبس (حق)
Retour à l’état antérieur الرجوع إلى الوضعية السابقة
Retrait de la décision d’autorisation سحب قرار الترخيص
Retrait de la liste سحب من القائمة
Retrait définitif سحب نهائي
Retrait volontaire الانسحاب الطوعي
Revente à perte إعادة بيع بالخسارة
Revente en l’état إعادة البيع على الحالة
Revenus divers مداخيل مختلفة
Risque concurrentiel خطر تنافسي
Risque potentiel lié à des pratiques anticoncurrentielles خطر محتمل مرتبط بممارسات منافية لقواعد المنافسة
Risque potentiel خطر محتمل
Ristourne تعويض
Rupture des relations commerciales  قطع العلاقات التجارية
S
Saisie حجز
Saisine إحالة
Saisine à caractère urgent إحالة مستعجلة
Saisine d’office/ auto-saisine اتخاذ المبادرة للنظر / إحالة ذاتية
Saisine IN REM إحالة عينية
Sanction administrative عقوبة إدارية
Sanction pécuniaire عقوبة مالية
Sanction pénale عقوبة جنائية
Se prononcer sur l’opération de concentration البت في عملية التركيز
Séance du Conseil جلسة/اجتماع المجلس
Secrets d’affaires أسرار الأعمال
Secteur قطاع
Secteurs économiques concernés القطاعات الاقتصادية المعنية
Secteurs ou zones géographiques particuliers بعض القطاعات أو المناطق الجغرافية
Sectoriel قطاعي
Sécurité des produits سلامة المنتجات
Self-preferencing/Auto-préférence تفضيل ذاتي
Service après-vente خدمة ما بعد البيع
Service d’intérêt économique général خدمة ذات المنفعة الاقتصادية العامة
Service universel خدمة عالمية
Services d’instruction et d’enquête مصالح التحقيق والبحث
Seuil de chiffres d’affaires سقف رقم المعاملات
Seuil de notification سقف التبليغ
Signal de marché إشارة السوق
Signal non-pertinent إشارة غير مجدية
Situation manifestement anormale وضعية غير عادية بشكل واضح
Situations exceptionnelles حالات استثنائية
Solidarité تضامن
Sommation تبليغ الأمر
Sources d’approvisionnement مصادر التموين
Sous ordonnateur آمر مساعد
Soutien accordé par l’Administration à la production ou à la commercialisation دعم الإدارة عند الإنتاج او التسويق
Spéculation مضاربة
Stockage clandestin الادخار السري
Structure de la demande بنية الطلب
Structure des prix بنية الأسعار
Subrogation حلول
Substituabilité قابلية الاستبدال
Subvention de l’Etat إعانة/دعم الدولة
Suppression d’affiches إزالة الإعلانات
Suroffres aux prix مزايدة على الأسعار
Sursis à exécution إيقاف التنفيذ
Suspension de la pratique وقف الممارسة
Suspension des délais توقيف الآجال
Système de récompense برنامج المكافأة
T
Tacite ضمني
Taux moyen d’utilisation المقدار المتوسط للاستخدام
Tenue et conservation des dossiers مسك الملفات وحفظها
Test SIEC (Significant Impediment to Effective Competition) اختبار يسمح بالتأكد من كون عملية الاندماج بالضم لم تؤد إلى إحداث قوة سوق قد تعرقل المنافسة. * Test permettant de s’assurer qu’une fusion-acquisition n’aboutira pas à la création d’une entité dont l’exercice du pouvoir de marché serait susceptible de faire obstacle au maintien d’une concurrence effective.
Test SLC (Substantial Lessening of Competition) اختبار يسمح بمراقبة الآثار المحتملة لعملية تركيز اقتصادي، بمنعها أو إخضاعها لشروط، في حالة ما إذا تبين انها قد تؤد إلى نقص مهم في المنافسة أو إلى إحداث حالة احتكار. * Test de contrôle des concentrations qui vise à empêcher ou soumettre à conditions une concentration d’entreprises, si celle-ci peut conduire à une diminution substantielle de la concurrence ou à créer un monopole.
Théorie des effets ou principe de territorialité objective نظرية الآثار أو مبدأ الإقليمية الموضوعية
Tiers intéressés الأغيار المعنيين
Titre exécutoire سند قابل للتنفيذ
Transaction juridique معاملة قانونية
Transaction مصالحة /معاملة
Transfert de technologie نقل التكنولوجيا
Transformation تحويل
Transmission des décisions et avis تبليغ القرارات والآراء
Transparence dans les relations commerciales entre professionnels شفافية العلاقات التجارية بين المهنيين
Transposition نقل
Typologie des demandeurs نوعية الطالبين
U
UOKIK: Office of Competition and Consumer Protection (Pologne) سلطة المنافسة وحماية المستهلك (بولونيا) Autorité de la concurrence de la Pologne.
V
Vacance شغور
Valeur absolue قيمة مطلقة
Valeur estimative قيمة مقدرة
Vente à perte بيع بالخسارة
Vente liée بيع مقيد
Vente sous condition suspensive/subordonnée بيع موقف على شرط
Ventes actives بيوع إيجابية
Ventes passives بيوع غير مرغوب فيها/سلبية
Verrouillage du marché إغلاق السوق
Version confidentielle صيغة سرية
Version non confidentielle صيغة غير سرية
Violation de l’accord خرق الاتفاق
Visa par l’administration تأشيرة الإدارة
Visites زيارات
Voie réglementaire نص تنظيمي
Voies de recours طرق الطعن
Voix prépondérante صوت ترجيحي

(*) : source des définitions, site www.concurrences.com/